Velocity Çeviri İngilizce
1,005 parallel translation
Son hïz servis dalïslarï.
Service dives to terminal velocity.
Bir top dondurmayı havaya fırlatır, yüksekliği ve hızı ayarlardım ve-işte!
I'd toss a scoop of ice cream in the air, adjust for velocity, altitude, and - wham!
- Namlu çıkış hızı nasıl?
- What is the, uh, muzzle velocity?
İlk hız : saniyede 665 metre.
Muzzle velocity in feet per second : 2, 183.
Saniyede 10 kilometre ivme sağlayan bir reaktörle?
Exhaust velocity potential of 30,000 ft / sec?
Roket yol alıyor gibi görünmese de yüksek hızda, ki buna kaçış hızı deriz, yol almaya devam eder ve saniyedeki hızı 10 kilometredir.
The rocket does not appear to be traveling... but the high speed or escape velocity as we call it... is about 7 miles a second.
Başlangıçtaki hızı saniyede sadece 965 kilometre daha artırırsan yolculuğu 4 gün yerine 2 günde yapabilirsin.
If you can increase the initial velocity only 600ths of a mile per second... you can make the trip in 2 days instead of four.
Buradaki diğer içkiler gibi içinizi hoş etmez... Ama sizi rahatsız eden şeye iyi gelir.
It don't have the muzzle velocity of some other drinks drunk around here, but it's good for what ails you.
Rüzgar hızı 45, güney-güney batı yönünde.
Wind velocity 45, direction south-south east.
Bu hız Newton tarafından hesaplanmıştır.
This velocity was calculated by Newton.
Buna "dairesel hız" denir.
This is so-called "circular velocity".
8 KPS DAİRESEL HIZ
8 KPS CIRCULAR VELOCITY
Son olarak, saniyede 11 km. kurtulma hızıyla atılan bir taş, sonsuza dek Dünya'yı terkedecektir.
Finally, for the escape velocity of 11 km per second a stone will leave the Earth forever.
11,2 KPS KAÇIŞ HIZI Taş Dünya'yı sonsuza kadar terkedecektir.
11,2 KPS ESCAPE VELOCITY a stone will leave the Earth forever.
11,2 KPS KAÇIŞ HIZI
11,2 KPS ESCAPE VELOCITY
Bir top mermisinden 10 kat daha hızlı!
Ten times greater than the velocity of an artillery shell!
Harika bir fantezi... ama hiç bir top baruk kullanılarak bir mermi kovanına yörünge hızı veremez.
Wonderful fantasy... but no cannon using gunpowder can give orbital velocity to a projectile.
Ancak bir roket kozmik hıza erişebilir mi?
But can a rocket develop cosmic velocity?
Ve kozmik hıza henüz ulaşamadık.
And the cosmic velocity is not yet reached.
Ve kozmik hıza ulaşılmış olacak!
And the cosmic velocity will be reached!
Bu dünya üzerinde herhangi iki nokta arasındaki mesafeyi aşmaya yeterli, hatta dairesel hızı geliştirmek için, yani Dünya'nın uydusu olmak için yeterli.
It is able to overcome the distance between any two points on the globe and even to develop the circular velocity - to become a satellite of the Earth.
Dairesel hıza ulaşılır.
The velocity reaches circular.
Uzayda malzemeleri talımak için özel roket motorların hızı kullanılıyor.
Moving materials in space is only possible using velocity of special rocket engines.
Büyük bir inşaat, birleşik donanım, atom enerjisi tarafından destekleniyor. Dairesel hızla dünyanın etrafında dönüyor.
A huge construction, full of complex equipment, powered by atomic energy, hurtles around the Earth with circular velocity.
Brausch susturucu takılıyor, bu mermi hızını biraz düşürüyor.
Takes a Brausch silencer with very little reduction in muzzle velocity.
Meteorla çarpışmaktan kaçınırken yörüngemizden çıktık, ve Mars'ın şiddetli çekimine kapıldık.
Forced out of orbital velocity to avoid collision with planetoid... and into tighter orbit of Mars.
Tüm güçle asıl yörüngemize geri dönmek zorundayız.
We've gotta blast back into orbital velocity.
Tamam kullan, delta hızı.
Well, blast again, delta velocity.
Susturuculu Walther PPK. Yüksek hız, yüksek durdurma kuvveti.
Walther PPK with silencer... high velocity, extreme penetrating power.
Hız, değil mi?
Velocity, right?
Bu hızla 4. Karakoldan sekiz dakika uzaklıktayız.
Position, eight minutes from Outpost 4 at this velocity, sir.
Hız dengesinde 5 dereceden fazla değişme olmamalı.
- There shouldn't be more than a five-point variation in the velocity balance.
- Motor gücünde de sapma var.
My velocity gauge is off the scale. Engine power went off the scale as well.
- Yüksek bir hızdır.
- It's high-velocity.
Kalkış hızını yakalama şansımız yok.
We have no chance at all to reach escape velocity.
Makine dairesi ivme hızına çıkmak için itici gücün hazır olduğunu rapor ediyor.
Engineering reports we have impulse power to achieve escape velocity.
O halde 5 inch'lik bir borunun hızı ne olur?
Now what's the velocity per second of a five-inch pipe?
İyon jeti, çok hızlı, benzersiz bir teknoloji.
Ion propulsion, high velocity, though of a unique technology.
Sürati, 0.51 c.
Velocity, 0.51 c.
Kaptan, hızda değişiklik kaydedildi.
Captain, change in velocity recorded.
Bence de çok ilginç. Ya ateş ettiğinde kurşunun... -... vücudundan çıkmayacağından emin olmak istediyse?
What if he wanted to fire into someone and know the bullet didn't have the velocity to go through the body?
Yüksek hız.
Muzzle velocity.
- Süratimizde hiçbir azalma yok.
There's no reduction at our velocity.
Şef, rüzgar hızı azaldı.
Chief, the wind velocity's down a little.
Bir kırlangıcın havadaki ivmeli hızını kaybetmemek için..... her saniyede 43 kere kanat çırpması gerekir.
In order to maintain air speed velocity... a swallow needs to beat its wings 43 times every second.
Yüksüz bir kırlangıcın uçuş hızının ivmesi nedir?
What is the airspeed velocity of an unladen swallow?
Bunlar daha hiç denenmedi ve iniş hızımız yüksek olacak. Ama başka şansımız yok.
It's experimental and the landing velocity is high, but we have no choice.
Radara göre... maymun kuzey batıdan batıya doğru bir mil 089 yönünde görülmekte. Hızı satte 2 mil.
Monkey spotted 1,800 yards west by north-west heading 0-89, velocity 2.2 miles per hour.
Maksimum hızla gezegenin yörüngesindeyiz.
Orbiting the planet at maximum velocity.
Hız : 6.100 mil / saat.
Velocity : 6.100 miles per hour.
- Hızda değişiklik kaydedildi.
Captain, change in velocity recorded.