Verdana Çeviri İngilizce
5 parallel translation
90'ların ortalarında Microsoft için ekran fontları üzerine bazı çalışmalar yaptıktan, özellikle Verdana ve Georgia'yı tasarladıktan sonra insalarla epey komik karşılaşmalar yaşadım. Diyorlardı ki :
Since I did some work for Microsoft in the mid-nineties on screen fonts, particularly Verdana and Georgia, I've had quite comical encounters with people who will say,
İş yerimize bir duyuru geldi, hepimizin Verdana diye bir şey kullanmaya başlaması gerekiyormuş.
We just got this memo round the office saying we've all got to start using something called Verdana.
Şimdi bu şirket yazışma fotokopileri "Times New Roman" mı olsun yoksa "Bold Italic Verdana" mı yoksa "Tahoma" mı yoksa "Ariel Bold Italic" mi yoksa efendim "Sinclair" mi yoksa "Times New Roman" mı?
Should the photocopied documents be in Times New Roman bold italic Verdana, Tahoma bold, Arial bold italic or bold underlined or Times New Roman?
Buldum seni, Verdana.
There you are, Verdana.
Verdana mı?
Verdana?