Vestal Çeviri İngilizce
70 parallel translation
Belki de tapınaktaki Vesta bakireleriyle fazla eğlendiği içindir.
Maybe he got too gay with the vestal virgins in the temple.
Müzedeki o mumya, Tapınak'taki Vesta rahibelerinden biriyken, Imhotep hayattaydı.
Imhotep was alive when that mummy in the museum was a vestal virgin in the temple.
Ben senin kutsanmış Vesta rahibendim.
Holy Maiden! I was thy consecrated vestal.
Lordlarım, Octavian ve Agrippa iki atletli bakirin tüm stratejik gözalıcılığına sahiptirler.
My lords Octavian and Agrippa have all the strategic brilliance of two Vestal virgins.
Kızkardeşim, senin kendini Vesta anaya adadığını zannediyordum.
Sister, I thought you'd retired as a Vestal virgin.
Sabıkası tertemiz.
His record's as clean as a vestal virgin's.
Hanımefendi, Vestal müdiresi Camilla Pulchra.
Lady, the chief Vestal, Camilla Pulchra.
Bir süre önce bana gelmiş ve Vestal Sarayı'nı yeniden inşa etmek için Senato'yu ikna etsin diye Augustus'u etkilememi istemiştin.
You came to me some time ago to ask me to use my influence with Augustus to persuade the Senate to rebuild the House of the Vestals.
"Livia, ben öldüğümde ufak bir armağan senin olacak, Vestal evi..."
"Livia, you shall have your house for the Vestals when I die."
Neyse, döndüğümde Vesta Bakireleri'ni ziyaret ettim oradaki malum evrakta kimi değişiklikler yaptım.
Anyway, when I got back, I paid a visit to the Vestal Virgins and I made some alterations to a certain document there.
Rahibe gibi yaşamamı bekleyemezsin benden.
You can't expect me to live like a Vestal
Hades aşkına, ne sanıyorsunuz kendinizi, Vesta Rahibeleri mi?
And who in Hades do you think you are, Vestal Virgins?
Erdemli bakireye karşı Sabine kadınları.
The Vestal Virgins versus the Sabine women.
Hannibal kadar ağır ve Erdemli Bakireler'in lideri.
As heavy as Hannibal and leader ofthe Vestal Virgins.
Ben tanrıçanın rahibelerine ait bir bakireyim.
I'm a vestal virgin.
Bu Miriam, tanrıçanın rahibelerine ait bir bakire.
This is Miriam, a vestal virgin.
tanrıçanın rahibelerine ait bakireler saraydan dışarı çıkmalarına izin verilmez eskort olmadan.
Vestal virgins aren't allowed outside the palace without an escort.
16 rahibeden biri olmasına
One of 16 vestal virgins
Onaltı müzmin bakireden biri sahile yöneliyor.
One of sixteen vestal virgins leaving for the coast.
Kurban edilecek 16 tane bakire.
Sixteen vestal virgins.
- ONE OF 16 VESTAL VIRGINS -
# ONE OF 16 VESTAL VIRGINS #
Şurda öylece durduğunda bile hala bakire gibi görünürüsün.
You could stand there naked with a mattress strapped to your back and still look like a vestal virgin.
Eğer sevgili bir rahipse, ben bir bakireyim.
If Rafe Valentine's a monk, I'm a vestal virgin.
1860 sonbaharında, Vestal lşıkları'na referanslarında.
Autumn, 1860, in her references to the Vestal Lights.
Şöyle bir şeydi,'Ne mutludur suçsuz bakirenin dostları.'
The quote goes, " How happy is the blameless vestal's lot?
Ama yine de, onların arasından ilginizi, bir rahibeye bana veriyorsunuz.
And yet, of all those young ladies, you choose to give me, a Vestal, your attentions.
Bu bir rahibe, Sezar.
It's a Vestal, Caesar.
Rahibeler düzeni, senatonun yaptıklarında bir rol oynamadılar.
The Vestal order takes no position on the actions of the senate.
Rahibelerin reisinin taraf tutmamak için yemin ettiğini biliyorum.
I know the Vestal matriarch has sworn the temple will not take sides.
Rahibe tapınağında korunması için bıraktım.
I left it in the Vestal temple for safekeeping.
Roma, kutsal tapınak, öldü.
Rome, sacred Vestal, is dead.
Benim her zaman rahibe olduğum ve senin her zaman Sezar olacağın gibi.
As always I'm a Vestal, and always... you will be Caesar.
"Ben tapınak rahibesiyim. Dünya'daki altı taneden biri."
I am a Vestal virgin, one of only six in all the world.
"Rahibe olmama rağmen, önce bir Roma'lıyım." "Ve insanların gerçeği öğrenmeleri için yemin ettim."
Though I am a Vestal, I am a Roman first, and I swear the people will know the truth.
Bir rahibenin bunları dağıttığına dair suçlamalar var.
There are accusations that a Vestal virgin distributed it.
Rahibe tapınağına bir ziyarete gidiyorsun.
You're paying a visit to the Vestal temple.
- Bu rahibe Camane mi?
Is this the Vestal Camane?
"Taraf tutarak tapınağın düzenine karşı geldim."
I've defied the Vestal order by choosing sides.
General Rapax, emredildiği gibi rahibe Camane'yi getirmekte başarısız oldu.
Our general Rapax failed to deliver the Vestal Camane as ordered.
Yeni şapkanı tak ve benim rahibe sorunumu çöz.
Take your new hat and solve my Vestal problem.
Kendi çıkarı için senatonun işbirliğine yanaşmayan bir bakire rahibe...
The Vestal virgin, untainted by the crass self-interest of her senate counterparts,
Sezar'ın öldürülmesi annenin hapiste oluşu Tapınağıın saldırı altında oluşu.
Caesar murdered, your mother in prison, the Vestal temple now under attack.
Onun yerine bir rahibeyi bulurlarsa idam edilirsin.
If they find you instead, a Vestal, you'll be executed.
Bir rahibe.
A Vestal.
Küçük bir rahibe ile, aşk yuvası.
With a little Vestal, a lovenest.
Fahişe rahibenin çiçeğini koklamış olabilirsin ama bu imparatorluğa asla sahip olamayacaksın.
You may have deflowered your Vestal horn, but you should never have this empire.
Özür konusunu düşündüm de bu seni daha büyük biri yapabilir. Ama bunu söylemek, kendini çok küçük hissettirebilir.
The thing about an apology is it may make you a bigger man... but the experience of saying it... makes you feel vestal.
Ve seni tutukladığımda, bu dava, rahibeninkinden bile daha sıkı olacak.
When I bring you down, this case is going to be tighter than a vestal virgin. Heh.
Onun kölesi olma çünkü o kıskanç. Onun rahip elbisesi keyifsiz ve yeşil. Hiçbir aptal giyinmez öylesini.
Be not her maid since she is envious, her vestal livery is but sick and green, and none but fools do wear it!
Neymişim?
She-wolf and vestal virgin, noblewoman and fiishwife... somber and festive. What am I?
Adın ne, rahibe?
What's your name, Vestal? Camane.