Vim Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Sünepe ve uyuşuksan
Without the vim and verve
Sen dışarıda tam bir hanımefendi, içeride ise asık suratlı olduğunun farkında mısın?
You know, Bond, you're such a real lady on the outside. You're full of vim and vinegar on the inside.
Bataklığın altındaki enerji.
Vim under the sink.
Belki hipo ya da toz vim bulursun hem daha eğlenceli olur değil mi?
Maybe there's some Drano or floor cleanser... that'd be even more fun, huh?
Hasta hiç bir tutku, enerji, kuvvet beliritisi göstermiyor.
Patient shows no ambition, no get-up-and-go, no vim.
Sabah güneşin doğuşunu neşe ve enerji ile karşılayıp... öğlen yemeğinden sonra kendinizi halsiz mi hissettiniz?
Did you greet the sunrise with plenty of vim, vigor and vitality, only to feel the wind go out of your sails just after lunchtime?
Emekçi Servisi'nden gençler, Gençlik Kolları'ndan genç kızlar ve İşçi Koalisyonları coşku ve heveslerini sergiliyorlar.
Youth from the Labor Service, girls from the Youth Corps and the Workers'Coalition display vim and vigor.
# Çok canlı ve güçlüler, kucağınıza sıçramayı çok severler #
§ They're loaded with vim and vigor, they love to leap in your laps §
Niye? - Muskan, tapınağa gittim.
VIM Iihllflfllfli.
Neden yaptın bunu? Neden?
HIZKIDIIHI VIM
Bence Summer enerji ve güçle dolu.
- I think she's so full of vim and vigor.
Enerji mi? Güç mü?
Would you say it's vim or vigor?
- Summer, Summer sadece senin adeta enerji ve güçle kutsandığını söylüyorum.
- Summer. Summer I'm just saying that I think you've been extraordinarily blessed with vim. - And vigor too, sir.
Peki ne zaman geri döneceksin?
And when vim " you be back'?
Şimdi nasıl evleneceksin?
Haw vim " you get married now'?
Ne enerji ama!
Such vim!
Ama bir resim senin gücünü asil canlılığını gösteremez.
But an image cannot catch your vim, your noble vitality.
Her zamanki gibi enerjik bir konuşmaydı.
Full of vim and verve, as usual.
O kadar genç biri için bu ne gayret, ne enerji!
Such vim and vigor for one so young.
" Dinç ve güçlü uyanmayı mı özlüyorsunuz?
" Do you miss waking up with vim and vigor?
Kim daha dinç ve kuvvetli uyanmak istemez ki?
Well, who doesn't want a little more vim and vigor?
Vim çok iyi bir temizleyici.
I find Vim a very superior scourer.
Gayretini severim.
I like your vim.
Yoksa enerji, güç ve Viagratalite ile yeniden mi doğacak?
Or will it be reborn with vim, vigor and Viagratality?
Esas anormal olan benim gibi enerjik ve zinde bir adamın kelleşmesi.
What is not normal is a man of my vim and vigor going bald.
- Vim
- Vim
Bu akşamki yardımcı yemek programınıza gönüllü olacak kadar güçlü.
Vim enough to volunteer for your Auxiliary Meals Program tonight.
Sorumluluğu gayretli olan ancak otorite eksiği bulunan kişilere verince neler olduğunu tecrübe etti.
He has experienced what happens when responsibility is handed to those who may be full of vim, but are found to be lacking when it comes to authority.
Var gücünüzle çalışmaya devam edin.
Back to your posts with vim and vigour.
Gel gelelim, canını yaktığım kimse peşimden sendeki coşkunun yarısıyla bile gelemedi.
And yet, of all the people I've hurt, none of them have come after me with half as much vim and vigor as you.
Burası benime vim bile değil.
This isn't even my house.
Ama şimdi çocuğumu görebilseydin, Onun vim ve canlılığı...
But if you could see my boy now, his vim and vigor...
Diane, VIM zaten pamuk ipliğine bağlı ve Sextina gibi müşteriler sayesinde ayakta.
Diane, VIM is hanging on by a thread and only barely scraping by because of clients like Sextina.
Emac yerine Vim kullanıversene o zaman.
I mean, why not just use Vim over Emacs?
- Emac yerine Vim kullanıyorum.
- I do use Vim over Emac.
Ajansı kapatman çok kötü oldu çünkü birkaç ay daha elinde tutsaydın
[both] Oh! You know, it's really too bad you shut down the agency, because, if you could've held out for just a couple more months, right now, Vim would be rolling in money.
Ben Terry Hunter ile randevum var.
Vim ver Terry Hunter.