Vous Çeviri İngilizce
1,009 parallel translation
- Vous me permettez de me joindre à vous?
- Vous me permettez de me joindre à vous?
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites.
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites.
Beni böyle mi görüyorsunuz yani?
Alors, vous trouvez que ça me ressemble?
İyi bir şekilde tasvir edilmiş.
Vous I'avez bien arrangé.
Ama şunu iyi anlayın bayım, bu sadece bir karikatür ve böyle bir çizim ya da resmin amacının kaba bir görüntüyü yeniden oluşturmak değil bir suratın özelliklerinin, onu yapan sanatçının kişiliklerine dayanarak hatta biraz da abartarak altını çizmek olduğunu bilin.
Et puis comprenez, monsieur, que ceci est une caricature... et dites-vous bien que le but d'un dessin ou d'une peinture... n'est pas de reproduire une vulgaire photographie... mais de faire ressortir les caractéristiques d'un fasciès... vues selon la personnalité de l'artiste, même en les exagérant.
Bay Curtis ve Bay Chambers mı?
Vous êtes bien Monsieur Curtis et Monsieur Chambers?
Otturour.
Squattéz-vous.
Er... voulez-vous... jamboni yumurtous?
Er... voulez-vous... er... hammy eggie?
Voulez-vous, neresi olursa.
- Voulez-vous, any place. - Yahoo!
- Gidiyor musun?
Going already? I have a rendez-vous
Dünkü randevun nasıI geçti?
How did your rendez-vous go yesterday?
Voulez-vous...
Voulez-vous...
Bakar mısın lütfen.
S'il vous plaît.
Bu taraftan lütfen.
Par ici, s'il vous plaît.
Parlez-vous öğrendin mi?
Did you learn to parlez-vous?
Vous avez oubliez votre carnet de mariage.
Vous avez oubliez votre carnet de mariage.
Je vous remercie mille fois, madame.
Je vous remercie mille fois, madame.
Bugün dersine çalıştın mı tatlım?
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
- Tabak getir lütfen. - Elbette Baş rahibe.
Une assiette, s'il vous plait.
- Onunla konuşmak mı istiyordunuz?
- Vous desirez lui parler encore?
- Je vous remercie mille fois, Monsieur. - Assez, ma petite. Assez.
That's enough, I daresay.
Armentières'li matmazel Parlez-vous
[Men Singing]
Armentières'li matmazel Parlez-vous
- [Continues ] - [ Wolf Whistle]
Armentières'li matmazel Parlez-vous
[Continues]
Haydi haydi Parlez-vous
[Ends]
- Vous français, bayım?
- Parlez-vous francais, mister?
- Siz...?
- Est-ce que vous...?
Hemen provalara katılmanız isteniyor Bay Dermantov.
- Thank you. - On vous attend sur la scène, M. Lermontov.
Beyefendi, size Bayan Victoria Page'i tanıştırayım.
Monsieur, je vous présente Miss Victoria Page.
Bayan Page ; Bay Lermontov'un size tahsis ettiği araç kapıda.
La voiture de Monsieur Lermontov vous attend, Miss Page.
Biletleriniz lütfen bayım!
Vos billets, s'il vous plait.
Hayır efendim, geç kaldınız.
Non, vous etes trop tard.
- Biletleriniz lütfen bayım. - Hayır hayır.
Vos billets, s'il vous plait.
- Bilet olmadan binemezsiniz efendim.
- Vous ne pouvez pas monter sans billets, messieurs.
Bilet alabilirsiniz, zamanınız var.
Achetez vos billets. Vous avez le temps.
Çabuk çabuk çabuk.
Oh! Vite, vite, vite, s'il vous plait!
- Acele edin rica ederim!
Depechez, je vous en prie!
Afedersiniz efendim, gümrüğe lütfen.
Pardon, messieurs. La douane, s'il vous plait, par la.
Hiç. Bildirmek istediğiniz bir şey var mı?
Vous n'avez rien a declarer?
Ben senden daha üzgünüm.
Je regrette it more than vous.
Quel plaisir de vous voir ici.
Quel plaisir de vous voir ici.
Köprünün önünde durun.
Mettez-vous devant la passerelle.
Koşmayın, birbirinizi itmeyin.
Ne courez pas, ne vous poussez pas.
Vapurda bir centilmen var..... şapkasını düzeltmenizi rica ediyor.
Miss Fairchild? Il y a un monsieur surle bateau qui voudrait bien que vous lui arrangiez son chapeau.
Ayağıma basıyorsun.
Voulez-vous get off my toe? !
Merhaba, Mösyö North.
Hello, Monsieur North. Comment allez-vous?
Ve siz, efendim?
Et vous aussi, monsieur?
Teşekkür ederim hanımefendi.
Que desirez-vous, mon general? Merci, madame.
Haydi haydi Parlez-vous Armentières'li matmazel Parlez-vous
[Continues, Indistinct]
Armentières'li matmazel Parlez-vous Armentières'li matmazel Kulaklarının arkasını hiç yıkamazdı
[Continues]
Rica ediyorum!
S'il vous plait!