Warbird Çeviri İngilizce
31 parallel translation
Romulan savaşkuşu Tarafsız Bölge'nın 29 dakika uzağında olmalı.
The Romulan warbird should be 29 minutes from the Neutral Zone.
- Romulan savaşkuşu, ben, Federasyon gemisi Atılgan'ın kaptanı Picard.
Romulan warbird this is Captain Jean-Luc Picard of the Federation vessel Enterprise.
Savaşkuşunun silahları tamamen devreye giriyor.
The weapons on the warbird are fully powered, sir.
Savaşkuşu Tarafsız Bölge'de, Romulan bölgesine doğru gidiyor.
Warbird has re-entered the Neutral Zone. Heading toward Romulan territory.
Bay La Forge, Amiral size savaşkuşu sınıfı yıldızgemilerinin... motor, silah ve gizlenme sistemleriyle ilgili bilgileri verecek.
Mr. La Forge, he is prepared to give you data regarding engines weapons, and the cloaking systems of the warbird class starship.
Atılgan, bir Romulan savaşkuşuna rastladım.
Enterprise, I've encountered a Romulan warbird.
Savaş Kuşu Tyrex cevap veriyor.
The warbird Terix is responding.
Bize bir Romulalı Savaşkuşu'nun Devolin sisteminde Pegasus'a ait olduğu doğrulanan enkaz parçaları bulduğunu bildirdi.
He sent us a message that a Romulan warbird had located a piece of debris in the Devolin system which was positively identified as being from the Pegasus.
Daha sonra Savaşkuşu'na geminin kalanını bulma ve kurtarma görevi verildi.
The warbird was then ordered to locate the rest of the ship if possible and retrieve it.
- En azından... Tam önümüzde Romulalı Savaşkuşu görünür hale geliyor efendim.
Sir, Romulan warbird decloaking directly ahead.
Romulalı Savaşkuşu yine rotasını değiştirdi efendim.
Sir, the Romulan warbird has altered course once again.
Savaşkuşundan geliyor.
It is from the warbird.
Savaşkuşu sancak tarafımızda.
The warbird is off the port bow.
Bay Worf, Savaşkuşuna bir mesaj gönderin.
Mr. Worf, send a message to the warbird.
Bir Romulan savaşkuşu 2 nolu alt kulenin dışında görünmezlikten çıktı.
A Romulan warbird just decloaked off lower pylon two.
İstasyonun dışındaki kuantum tekilliği aslında gizlenmiş bir Romulan savaşkuşunun warp çekirdeği içinde.
The quantum singularity off the station is actually in the warp core of a cloaked Romulan warbird.
İstasyonun yörüngesinde bir savaşkuşunuzun bulunduğunu biliyorum.
I know you have a cloaked warbird orbiting the station.
Savaşkuşunuzdan gelen tetriyon yayılımlarının izini takip ettik. Şu anda da geminin üzerine kilitlenmiş yaklaşık 50 foton torpidom var.
We've tracked the tetryon emissions back to your warbird and I have about 50 photon torpedoes locked on to it right now.
Konuşan, Savaş Kuşundan T'Met, Prometheus'u arıyor.
This is the Warbird T'Met calling the Prometheus.
Gelişmiş Uydu Silahları Platformu. Buradan çıkmamız gerek.
Warbird-grade orbital weapons platform.
Ne zaman bir savaşkuşu ile karşılaşırsan,
When you're up against a Warbird
Dünya hafta sonuna kadar Klingon Warbirdlerinden oluşan bir filo ile karşı karşıya kalacaktı. ( WarBird = Klingon destroyeri )
Earth would most likely be facing a squadron of warbirds... by the end of the week.
Atılgan, burası Reman Savaş Kuşu Scimitar.
"Enterprise," we are the Reman Warbird "Scimitar."
Kaptan Picard, ben savaş kuşu Valdore'den Komutan Donara.
Captain Picard, Commander Donatra of the Warbird "VaId" o "re."
Savaş kuşunun kanadına nişan al.
Target the flanking warbird.
Düşman uçakları var. Bin metre yukarıda.
We got a hostile warbird, thousand metres out.
Binbaşı Carol Danvers, nam-ı diğer Savaşkuşu.
Major Carol Danvers, call sign Warbird.
Helikopter gören var mı ortalıkta?
Does anybody see a warbird helicopter?
Savaşkuşu taramasını tamamladı.
The warbird has completed its sensor sweep.
Bana kodları ver. Hayır.
Two years later, he eluded a Romulan warbird by taking his vessel into the atmosphere of a gas giant.