Warlock Çeviri İngilizce
583 parallel translation
Ben erkek büyücü olacağım.
I'll become a warlock.
Bilgiyle, bir büyücüyü öldürebilirsin!
With knowledge you can even kill a warlock!
"Batı Büyücüsü Zaman Kapsülü".
"The West Warlock Time Capsule."
Birazdan "Batı Warlock Zaman Kapsülü" burada olacak.
Here, in a moment, is, "The West Warlock Time Capsule."
Bugün Buckhorn Otelinde Batı Warlock Kenti Babanın
" In a speech at the West Warlock City Dad's Lunch
Şey, George, insanlar 2057 yılında Napoleon'un içine baktıklarında bu, kesinlikle Batı Warlock'u ulusal ilgi odağı haline getirmeli.
Well, George, it certainly ought to put West Warlock in the national limelight when they look inside Napoleon in the year 2057.
Erkek olursa büyücü deniyor.
When it's a man, it's called a warlock.
- Büyücü.
- A warlock.
- Büyücü.
- Warlock.
- Cadı değil, büyücü.
- The word is warlock.
Warlock bizi mahvetti.
Warlock beats me.
Tabi ki öyle, sana karşı koyacak erkek bu kasabada bulamazsın.
From who? No man in Warlock would dare come against you.
Bu adamın Warlock'a gelip, herkesi dehşete düşürmesine izin veremeyiz. Hayatımız bahasına bile olsa.
We can't let this anarchism, murder and violence destroy Warlock, even at the risk of our lives.
Buna komite adına karar verebiliriz.
You'd act for the citizens of Warlock.
Blaisdell, Warlock'ın kurtulması için tek şansımız.
Blaisdell's only hope in Warlock is to be lead-proof.
Warlock.
Warlock.
Herşey çok değişecek, Warlock için bir başlangıç olacak.
This is a real beginning for Warlock.
- Şanslı bir yargıç sayılmazsın.
- I didn't know Warlock had ajudge.
Warlock'ta son zamanda olanlar hiç te hoşuma gitmiyor.
And I hear there've been an awful lot strained in Warlock lately.
Görüyorsun, bay Gannon medeniyet Warlock'a gelmeye başladı.
What I'm trying to say is that civilisation is stalking Warlock.
Doğru beyler, Warlock'ta büyük gelişmeler görüyorum.
Maybe you gentlemen feel things have improved in Warlock.
Warlock'a hoş geldiniz, bayan...
Welcome to Warlock, Miss...
Warlock'dan gitsen iyi olacak.
You'd better leave Warlock.
Demek Lily'i görmeye Warlock'a gelecekler.
People I'd rather see in Warlock than Lily.
Biz, Warlock'ta böyle yapmıyoruz.
We don't do things that way in Warlock.
Warlock'ta tavuk gibi yaşamaktan kurtulun.
Or is everyone in Warlock chicken-livered?
Gönüllü O olduğuna göre bence, Warlock sheriff'i de o olacak.
So I'm making him the new deputy of Warlock.
Evet, görünüşe göre Warlock'a kanun geliyor.
Looks like law's coming back to Warlock.
Warlock'ta, hiç kimse bu gece burada pişirilip yenenleri tahmin edemez.
Guess there's not many men in Warlock eating home cooked food tonight.
Warlock'a geldiğim zaman genç bir kızdım
When I came to Warlock, a very young girl
Bu adam Warlock'ta yasaları koyan adamdır. Bu yüzden ona, yasaların koruyucusu adını taktık.
He said that if Warlock could appoint a marshal outside the law, then somebody could appoint a chief of regulators.
Warlock'a gelmek, marshal olmak, bir araba kowboyu çekinmeden öldürmek koruyucu ünvanı almak, sonra bizim sizi öldürmemiz, sonra başka bir marshal'ın gelmesi ve onun daha çok adam öldürmesi, ve böylece...
The town of Warlock appoints a marshal he kills a whole bunch of us cowboys and we appoint regulators and we kill you and the town gets another marshal who kills more cowboys and we appoint...
Bakalım Warlock kendini koruyabilecek mi.
Let's see if Warlock is grown up enough to take care of itself.
Beni öldürsen bile, artık Warlock'ta yasalar var. Bir şey yapamazsın.
You better kill me, if you want to take your regulators into Warlock.
Sakın Warlock'a gelme.
Don't come into Warlock.
Belki de, Warlock halkı bana yardım edebilir.
Maybe the people of Warlock will help by backing the law.
Warlock'a gelmek nedemek, artık anlıyacaklar.
Now, we'll see how far the law can go in Warlock.
Warlock'ta yeterince adam öldü.
Warlock's had enough of both.
Büyücüye ölüm!
Kill the warlock!
Söyleyecek bir şeyin var mı, büyücü?
Have you anything to say, warlock?
O ve cemaat dostları Curwen'ın büyücü olduğuna karar vermişler.
He and his coterie of friends... claimed that Curwen was a warlock.
Büyücü mü?
Warlock?
Şundan eminim ki, Amerika'da ölen her cadı veya büyücü, bir lanet bırakmıştır.
I'm sure that every warlock or witch... who died in America left a curse.
San Francisco'da Büyücüyü ayarlayacaksın sonra da Kaldırıcı Takım için Chicago'nun yolunu tutacaksın.
You're gonna rustle up the warlock in San Francisco... And then make tracks to Chicago for the erector set.
Tillinger Vakfı'ndan Büyücü'ye.
To the warlock from the Tillinger Foundation.
Orospu uyuşturucuları, Büyücü sanat ve nonoşları dürtecek.
The whore will push hard narcotics, to the warlock art and homos.
Büyücü kurtardı.
The warlock saved me.
Seni dinsiz büyücü.
You ungodly warlock!
Ben Kuzeyli Kötü Büyücüyüm.
hannibal : I'm the Wicked Warlock of the North.
Bu yaşlı büyücüyü kutsal topraklara gömmek doğru değil.
It's not right to bury an old warlock by sacred ground.
Somantha, Tabitha gibi cadı dedin.Erkek cadı dedim.
Like Samantha, Tabitha witch. Like the warlock.