English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ W ] / Watchers

Watchers Çeviri İngilizce

301 parallel translation
Hoş çocuk, ama muhtemelen o tembeller sürüsünden biri.
He's a comely boy, but probably just another of the vast army of clock-watchers.
Geceliğini giy, ararlarsa yatmadığımız belli olmasın.
Get on your nightgown lest occasion call us, and show us to be watchers.
İyi akşamlar televizyon izleyicileri
Good evening, television watchers.
İyi akşamlar, tele-izleyiciler.
Good evening, tele-watchers.
Amerika'da kuş izleyen vardır herhalde?
I suppose you have bird watchers in the States?
Okul Aile Birliği, Kütüphane, Bahçe Kulübü ve Kuş Gözlemcileri.
PTA Friends of the Library, The Garden Club, The Bird Watchers.
Bir yapanlar var, bir de gözlemciler.
There are watchers in this world, and there are doers.
Sen yapanların yaptıklarını gözlüyorsun.
And the watchers sit around watching the doers do.
Öteki madenlere git ve gözcü yollamalarını söyle.
Go to the other mines and tell the Troglytes to post watchers.
Sabahlığını giy, olayı gördüğümüzü sanmasın kimse.
Get on your nightgown, lest occasion show us to be watchers.
Hayatın büyük izleyicilerinden birisin de ondan.
That's because you're one of life's great watchers.
En sonda da biz varız.
watchers watching watchers. - With us at the end.
Diet programıma başladığım zaman evde hiç şeker görmek istemiyordum.
When I joined weight watchers, I didn't want any candy around.
Masanın üzerinde bir terazi gördüm.
- I see you got a scale. - Weight Watchers.
Kompartımanın sıcaklığı... Yağın kötü kokusu... Ve hep gelip geçen makina odası personeli...
The heat of the compartment the stench of oil the engine-room watchers coming and going.
Bütün gün gözü saatte olan kansızlardan olmayı reddediyorum Diane.
I refuse to be one of those cowardly clock-watchers.
İzleyici üç ekip.
Three teams of watchers.
Diyet ürünler ha!
Weight Watchers, huh?
İzleyenleri fark ettin mi?
Did you spot our watchers?
Biz pek televizyona düşkün sayılmayız Gordon, ama sağ ol.
I don't think... We're not really very big, uh, television watchers here. But thanks.
- Bu dünya memurların bürokratların makam sahiplerinin, her ne ise onların.
- It's a world of clock-watchers... bureaucrats... officeholders, what it is.
Şimdi kuş gözlemcilerinin ilan tahtası.
Time for the Bird-watchers'Bulletin Board.
... burada bir takım askeri çatışmalar mevcut üç uçak çarpıştı Tokyo sokaklarında ayaklanmalar başladı dün gece, Manhattan polisinin zorbalıkla ilgili suçlar yüzde onyedi artış gösterdi birbirini izleyen olaylar yıldızları gözleyenlerin sayısına yansıdı
( radio broadcast )... there have been some military conflicts three plane crashes... ( radio changing frequency )... riots in the street of Tokyo... ( changing )... last night, police in Manhattan reported violent crimes were up seventy-five percent the succession of incidents has prompted a number of star watchers to draw a correlation between these events and last night's lunar eclipse...
- Onunla kalori topluluğunda konuştum.
- I talked her through Weight Watchers.
Kızları dikizleme havası.
It's girl watchers'weather.
Daha iyi görmek için sokaklara çukurlar kazan... Edison Şirketi baretli şu becerikli dikizcilere hayranım.
I like the ingenious girl watchers who wear Con Edison helmets... and dig trenches in the street to get a better view.
Bu Kilo Takipçileri için.
It's for Weight Watchers.
Ağırlık izleyicilerini görmeye gidelim.
Ought to go to Weight Watchers.
Aslında daha önce hiçbir şeye yazılmamıştım, tabii okul sonrası ağırlık kaldırma programı dışında. Oradan da ayrılmam istenmişti çünkü motive olamıyordum ve üç haftada 5 kilo almıştım.
I'd never really signed up for anything before except an after-school Weight Watchers program, which I was asked to leave anyway because they said I wasn't motivated and because I gained 11 pounds in three weeks.
Bizi izleyenleri, izliyorum, Jerry.
I'm watching the watchers, Jerry.
Dikizleyenlerden hoşlanmıyorum...
I don't like watchers...
- Metinlerde Angel'la ilgili bir şey yok ama benden önceki gözetmenlerin günlüklerini okumayalı uzun zaman olduğunu hatırladım.
- There's nothing about Angel, but it's been ages since I've read the diaries of any of the watchers before me.
Bazı gözetmenlerin ne kadar kendini beğenmiş olduğuna, yaptıklarını ne kadar büyütüp uzun uzun anlattıklarına inanamazsın.
You'd be amazed at how pompous and long-winded some of these watchers were.
- Orası sadece Diyet dükkanı...
- That's just Weight Watchers...
Her sene Cotswalds'ta gözetmenler toplantısı olur.
There is a watchers'retreat every year in the Cotswolds.
Bu bir kilo değerlendirme toplantısı.
It's a Weight Watchers meeting.
Pek çok kuş gözlemcisi bilir.
Most bird-watchers do.
Onlara "İzleyiciler" derler.
They're called Watchers.
Konsey Gözlemcisi, yeni bir imaj mı deniyor?
The Watchers'Council trying out a new image?
Gözetmenleri bana getirin!
Bring the watchers to me!
Faith İngiltere yolunda olmalı. Gözetmenler konseyine hesap vermek için.
Which means Faith will be soon on her way to England to face the Watchers'Council.
Gözetmenler konseyinin onu işten kovduğuna inanabiliyor musunuz?
Can you believe the Watchers'Council let this guy go?
- Kuş gözlemcileri.
- Bird-watchers.
Kuş gözlemcileriyle dolu olurdu. Rahatlatıcı.
Filled with bird-watchers relaxing.
Bizler gözlemciyiz, polis değil.
We're Watchers, not cops.
Gözetlemciler ölümsüzleri izlerler.
Watchers observe Immortals.
Gözlemciliğin yeni bir versiyonu.
The Watchers'version of a résumé.
Neden gözetmenler dövüşlerin tam kaydını tutmadılar?
Why didn't the watchers keep fuller accounts of it?
Herbert Üşütük kuş gözlemcilerinin yumurtalarını toplar.
Herbert mental collects bird-watchers'eggs. At his home in surrey
İngiltere Gözetmenler Konseyi adına yetkimi kullanarak seni İngiltere'ye götürüyorum.
By the order of the Watchers'Council of Britain,
Gözetlemciler?
Watchers?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]