Whiz Çeviri İngilizce
641 parallel translation
Matematikte becerikli olabilirsin ama bu kadar çok şeyi aynı anda takip etmenin yolu yok!
You may be a math whiz, but there's no way you can track this many all at once.
Tüh ya, her gece yemeğimizi kendi başımıza mı yiyeceğiz?
Gee whiz, are we going to have dinner on our own every night?
Üff ya, keşke şimdi gelseydin.
Gee whiz, I wish you were coming now.
Ama bayan Kolombo, kare bulmaca konusunda uzmandır.
Now, Mrs. Columbo, she's a whiz at crossword puzzles.
Vay canına!
Gee whiz.
Vay be!
Gee whiz!
- Sen bir dahisin.
- Boy, you're a whiz.
Sadece Bal'ı tapınağa götürüp ona altını gösteririz... ve elini ona sürdüğü an... evlilik, çay ticareti gibi şeyler aklından uçup gidecek.
We take Bal to the temple, show him the gold... and the moment he starts slicing at it... marriage and the tea business will whiz from his mind.
Vay be! Aynı anda bir sürü şey oluyor.
Gee whiz, so many things happening all at once.
- Tabii. Devam etmeliyiz.
Gee whiz, we gotta get going.
- Sana teşekkür etmeyi unuttum.
- Gee whiz, I forgot to thank you.
Vay be, çok hızlı.
Gee, whiz.
Vay be.
Gee, whiz.
O, büyücülerin büyücüsü Her ama her türlü büyü
Youll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
O, büyücülerin büyücüsü Her ama her türlü büyü
We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Hay Allah. Bu sefer ne oldu?
Gee whiz, what happened that time?
- Dahası da var.
- Gee whiz.
Allah allah, Bayan Hanson.
Gee whiz, Mrs. Hanson.
- Aman Tanrım, iyi misin?
- Gee whiz, dearie, are you all right?
Aman Tanrım, canım, paramparça olmuş bu.
Gee whiz, honey, it's torn to ribbons.
Eli şırıngalı bir dahi.
He's a whiz with a hypo.
Gemi batarsa sedye olarak da kullanabilirim.
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
Vay anasını, onu öldü biliyordum.
Gee whiz, I thought he was dead.
- Tanrım.
- Oh, gee whiz.
Bir aºçi olarak, eminim çok iyi kerpiç tugla yaparsin.
As a cook, Charley, I'll bet you're a whiz at baking adobe bricks.
Ben çok iyi oynayıp kaybedebilirim ama Bayan Beminger bir deha.
I could make it look pretty good and lose, but Mrs. Beminger's a whiz.
- Yani, benim sözüme karşılık bir polisin sözü.
- So? - So it's my word against one of your whiz cops.
Vay canına, şuna bak.
Gee whiz, look at this.
Yüce Tanrım.
Gee whiz.
X-93'ün sıradan soğuk algınlığını tedavi eden yeni icadınız olduğunu sanıyordum.
Gee whiz, Mr. Crow, I thought the X-93 was your new invention to cure the common cold.
Süper!
Gee whiz!
Sevgili Bay Morgan, sen çocukluğunda, bahse girerim hırsız polis oyununda becerikliydin.
My dear Mr. Morgan, when you were a child, I bet you were a whiz at cops and robbers.
Sanırım bu hoşuma gitmez.
Gee whiz, I wouldn't like that.
Benim Patrick'im çok yetenekli matematikte.
My Patrick is a whiz in math.
Vay canına!
Gee-whiz.
- Of ya baba.
- Gee whiz, Pop.
Ağlamanızı istemiyorum.
Well, gee whiz, I don't want you should cry.
Elinden her iş gelirdi hani.
You said you were a whiz kid.
Hay allah.
Gee whiz.
İşte güzelim, zengin olmak klas meselesi.
Gee whiz. Great wealth is so classy.
Öpüştüğümüzde kalbim çıldırıyor ve ben bulutların üzerinde gibiyim.
We kiss, my heart does a whiz-bang, flip-flop, heaven-for-a-minute.
Çok iyi yapıyorsun.
You're a whiz at it.
Gözüpeksin, uzat elini Nemeçek!
It's a whiz, Nemecsek!
Bak tatlım, bir şeyler söylemekte pek de usta sayılmam.
Look, honey, I'm not such a whiz at saying things.
"usta" demedi ve beni "tatlım" diye çağırmadı
He didn't say "whiz" and he didn't call me "honey."
Hızarı gözüm kapalı kullanırım. İlgini çekerse tabii.
I'm a whiz on a band saw, if that interests you.
Müthişsin!
Gee whiz.
Var canına.
Gee whiz.
Vızıltılar harika.
Gee whiz, this is wonderful,
- Vay be!
- Gee-whiz!
Vay canına.
Gee whiz!