Yahya Çeviri İngilizce
256 parallel translation
Yahya'nın Mesih olup olmadığını bilmiyorum.
I do not know if John is the Messiah.
Muhafızın öldürmeye kalktığı adam peygamber Vaftizci Yahya'ydı.
That man the guard almost killed was John the Baptist, a prophet.
Yahya, şehirden uzak dur.
John, stay out of the city.
Vaftizci Yahya kim?
Who is this John the Baptist?
Majeste, size hatırlatmalıyım. Vaftizci Yahya'nın katledilmesi...
Your Majesty, I must remind you, the assassination of John the Baptist may...
Bir suikastçı Vaftizci Yahya'yı öldürmeye kalktı.
An assassin tried to kill John the Baptist!
Yüzbaşı, Vaftizci Yahya'yı sabahleyin huzuruma getir.
Captain! Have John the Baptist brought before me in the morning.
Vaftizci Yahya'nın tutuklanması ciddi sonuçlar doğurabilir.
The arrest of John the Baptist may have serious consequences.
Bunu etki altında kalması olası olanlarınıza söylüyorum, benim Vaftizci Yahya'yı oynadığım Salome adlı yapımı açmış bulunuyorsunuz.
I say this for those of you who may be under the impression, you have tuned into a production of Salome with me playing John the Baptist.
Yahya, gelecek olan sen misin, diye sormamız için bizi gönderdi.
John has sent us to ask if it is your coming that was foretold.
Gidin, işitip gördüklerinizi Yahya'ya bildirin.
Go and tell John what your own ears and eyes have witnessed.
Kadınlardan doğanlar içinde, Vaftizci Yahya'dan üstünü çıkmamıştır.
God has raised up no greater son of woman than John the Baptist.
Vaftizci Yahya'nın ortaya çıktığı günden bu yana göklerin hükümranlığı zorlanıyor. Çünkü Yahya'ya dek tüm peygamberler ve Kutsal Yasa,.. ... olacakları önceden bildirdiler.
Ever since John the Baptist's time the kingdom of heaven has opened to force whereas all the prophets and the law, before John's time spoke only of things that were to come.
Yahya oruç tutup içki içmeyince, "onda cin var" diyorlar.
John would not eat or drink, and they say he is possessed.
Bir tepside Vaftizci Yahya'nın başını getir.
Give me the head of John the Baptist, on a dish.
Kimi Vaftizci Yahya diyor.
Some say John the Baptist.
Yahya'nın vaftiz hakkı nereden geldi, Tanrı'dan mı, insanlardan mı?
Whence did John's baptism come, from heaven or from men?
"İnsanlardan" dersek... Halkın tepkisinden korkuyoruz. Çünkü herkes Yahya'yı peygamber sayıyor.
If we say from men, we have reason to fear the people for they all look upon John as a prophet.
Yahya size doğruluk yolunu göstermeye geldi, ona inanmadınız.
John came among you following all due observance, but won no belief from you.
Beni vaftiz et Yahya.
Baptize me, John.
- Kim bu adam? - Yahya.
- Who is this person?
- Ürdün Nehri'ndeki şu adam, Vaftizci Yahya.
- This man, John the Baptist.
Yahya, Kral Herod'un topraklarında. Biz bir şey yapamayız ki.
He is in King Herod's territory.
Vaftizci Yahya tarafından vaftiz edilmiştim.
I've been baptized by John the Baptist.
Hiçbir ana, Yahya gibi bir evlat doğurmamıştır.
Among the sons of women, there has been none greater than John.
Kimileri yeni bir Vaftizci Yahya diyor.
Some say another John the Baptist.
Vaftizci Yahya... tam bu noktada duruyordu.
It was right there where John the Baptist stood.
Yüce Tanrı'ya, kutsal bakire Meryem'e kutsal Mikail'e, Vaftizci Yahya'ya on iki havariye, bütün azizlere ve size itiraf ederim ki ben, fikren, zikren ve bedenen günah işledim.
I confess to Almighty God, to blessed Mary ever Virgin To blessed Michael to John the Baptist to the Holy Apostles, to all saints, and you Father That I have sinned in thought, word and deed
Bu yüzden, Kutsal Bakire Meryem'den, Kutsal Mikail'den, Hazreti Yahya'dan, on iki havariden, bütün azizlerden, ve Peder sizden yalvarıyorum ki benim için Yüce Tanrı'mıza dua ediniz.
Therefore I beseech Blessed Mary, ever Virgin blessed Michael, blessed John the Holy Apostles, all Saints, and you, Father to pray to the Lord our God for me
İbrahim'in, Musa'nın, Zekeriya'nın, Yahya'nın ve elbette İsa'nın.
Allah of Abraham, Moses, Zacharie, John and Jesus Christ.
Yahya Peygamber, İsa, Sokrates, Sezar, García Lorca...
John the Baptist, Jesus, Socrates Caesar, Garcia Lorca.
Yahudiye'ye gidip Vaftizci Yahya'yı göreceğiz.
We'll go to Judea and see John the Baptist.
Yahya suyla vaftiz ediyordu, onu öldürdüler.
John baptized with water and they killed him.
Dirilen Vaftizci Yahya.
John the Baptist resurrected.
Belki kendini Büyük İskender sanıyordur belki de Vaftizci Yahya sanıyordur hatta belki de o koltuğa kendi oturmak istiyordur.
I don't know, maybe he thinks he's Alexander the Great... and maybe he thinks he's John the Baptist... and maybe he wants to take over the whole operation for himself.
Kadınlar... Vaftizci Yahya haklı.
John the Baptist had the right idea.
Vaftizci Yahya'nın kellesini istiyorum...
I want the head of John the Baptist.
Bugünkü vaaz Yahya 4 : 13 üzerine.
- The sermon today is on John 4 :.13. - [Revving]
Ya da içinde kırmızı bir sıvı bulunan küçük bir şişeyi gösterip... Vaftizci Yahya'nın kanı derdi.
Or she'd show us a vial of red liquid... and say that it was John the Baptist's blood or something.
İsa avluda ve Vaftizci Yahya burada.
Christ in the yard and John the Baptist in here.
" Yahya Kitabı, 6 : 22, 8 : 16, 9 : 1...
" Find help in John 6 : 22, 8 : 16...
" General Yahya Pakistan'ın yeni devlet başkanı.
" General Yahya is Pakistan's new head of state.
"General Yahya bir yıl içinde seçim sözü verdi."
"General Yahya promises elections within a year."
Yahya'nın konuşmasını yayınlamak için kriket maçını durdurdular.
They've stopped the cricket to broadcast Yahya's speech.
İbrahim, İsa ve Yahya ile karşılaştı.
He meets Abraham, he meets Jesus, and John the Baptist.
Vaftizci Yahya.
John the Baptist.
Örneğin Yahya'nın Ameliketlerle savaşıyla ilgili ayet.
Consider the narrative of Joshua's battles with the Amalekites.
Bana Vaftizci Yahya'nın kafasını getir.
Bring me the head of John the Baptist.
Ghea ve Ansela, Yahya'ın çocuklarıdır. Ama Ghea, ilk oğlu, Tanrı tarafından kötü yaratılmıştı.
The sons of Judas are Ger, Onan and Shelah.
Senin, Vaftizci Yahya olduğunu düşünmüştüm mezarından kalkıp geleceğini.
I thought you might be John the Baptist...
Kutsal Meryem ve Yahya, aşağı düşebilirdim.
Holy Mary and Joseph! I could have fallen right through!