English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Y ] / Yatıyorum

Yatıyorum Çeviri İngilizce

2,242 parallel translation
Şu at yarraklı olana her şeyimi yatıyorum!
Everything on the one with the horse cock.
Her dokuz dakikada uyanıp "25'likle yatıyorum."
You're up every nine minutes going, "I'm sleeping with a 25-year-old!"
Sharon ben yatıyorum.
Sharon, I'm going to bed.
Ben yatıyorum.
All right, I'm going to go to bed now.
Ben yatıyorum.
I'm going to bed.
Bir çıtırtı duydum, ve sonra ilk hatırladığım yerde yatıyorum ve kendime diyorum ki "kalk, kalk" ama hiçbir şey işlemiyordu.
I hear a crack. Next thing I know, I'm lying on the ground... saying to myself, "Get up, get up"... but... nothing was working, you know?
* Aldım birkaç kanepe ama, yatıyorum koltukta *
# Got a couple of couches Sleep on the love-seat #
Şu anda ne yapıyorsun bilmiyorum ama ben bıçak altına yatıyorum.
I don't know, what you're doing right know, but I'm going under the knife.
St.Johann, istasyon 12B'de yatıyorum.
I'm lying at St. Johann, station 12B.
Sabah kalktığımda gördüğüm ilk şey onların suratları gece onlarla yatıyorum.
Their faces are the first thing I see when I wake up, and the last thing I see before I sleep.
Odasındaki fazladan yatakta yatıyorum, ders çalışıyoruz da.
Uh, I fall asleep on the extra bed sometimes studying late.
- Ben yatıyorum ya.
- I'm going to bed.
Bazen çalışıp bazen yan gelip yatıyorum.
Some work, some unemployment.
Uyandım ve ölmüş olmayı diledim. Başımda bir ağrı ile yatakta hareketsiz bir şekilde yatıyorum. Seni ve nereye gittiğini düşündüm.
⠙ ª I woke up and wished that I was dead ⠙ ª ⠙ ª With an aching in my head ⠙ ª ⠙ ª I lay motionless in bed ⠙ ª ⠙ ª I thought of you and where you'd gone ⠙ ª
Uyandım ve ölmüş olmayı diledim. Başımda bir ağrı ile yatakta hareketsiz bir şekilde yatıyorum. Gece oldu, gündüz gitti.
⠙ ª Woke up and wished that I was dead ⠙ ª ⠙ ª With an aching in my head ⠙ ª ⠙ ª I lay motionless in bed ⠙ ª ⠙ ª The night is here, and the day is gone ⠙ ª
4 yıl önce hala evliyken, patronumla yatıyorum diye beni suçlamıştım.
4 years ago when we were still married, You accused my boss of sleeping with me.
Neredeyse bir yıldır, kimseyle yatmadığımı biliyor muydun? Ben yatıyorum.
Did you know I haven't slept with a man in almost a year?
Sonraki okumaya kadar yatıyorum.
I'm sleeping until the next readout.
Banyoda petrolün içerisinde yatıyorum.
I'm lying in a bath of petroleum.
Ben yatıyorum.
I'm gonna hit the sack.
- Ne zamandır yatıyorum?
How long was I out?
Malak gibi yatıyorum sadece.
Pretty much just lie there.
Ve şimdi de yatıyorum.
And this is me... lying down.
Yatıyorum.
I'm gonna sleep.
Yoda alıntıları yapabilen çok güzel bir kadınla yatıyorum.
I'm lying in bed with a beautiful woman who can quote Yoda.
Seni hemen yatırıyorum, tamam mı?
I'll put you to bed, all right?
Paramı taklitçilere yatırıyorum.
My money's on copycats.
Gelişen ülkelere yatırım getirmek için uluslararası emlak piyasasındaki bağlantılarımı kullanıyorum, örneğin Doğu Avrupa'dakiler gibi.
I use my contacts from my business In international real estate To bring investments to developing nations,
Bir buçuk saat boyunca orada yatıp yatak odasının kapısına bakıyorum.
For an hour and a half,
Ama tümünü işe yatırmaya uğraşıyorum.
But I'm trying to put it all into the business.
Ben özel bir yatırımcı için çalışıyorum.
Well, I, uh, I work for a private investor.
Kızma ama yatıya kalma ve kahvaltı yapma işinden hoşlanmıyorum.
No offence dude... I'm really not into the whole... Sleepover breakfast thing
Peki. Ben yatıyorum.
I'm gonna go hit the hay.
Video oynamak için öğleden sonrası için yatırım yapıyorum.
Banking a whole afternoon of video game time.
Değişiklik olsun diye ezilen kişiye yatırıyorum.
Root for the underdog for a change.
Yatırım yapıyorum.
I'm like Warren Buffay.
Babam ve ben buna para yatırdık, çünkü ben sana inanıyorum.
My father and I put up the money, because I believe in you.
Annemi rehabilitasyon merkezine yatırmaya çalışıyorum.
- I've been trying to get my mom checked into a rehab center.
Annemi rehabilitasyon merkezine yatırmaya çalışıyorum.
I've been trying to get my mom checked into a rehab center.
Gerçekten çok çalışıyorum, onunla yatıp kalkıyorum.
I've been working really hard at it, This football thing, sticking with it.
Çalışma grubunun, kim kiminle yatıyor şeklindeki tartışmalar için uygun yer olduğunu sanmıyorum.
I don't think study group is the proper place To be discussing who slept with who.
Babam ve ben para yatırdık, çünkü sana inanıyorum.
My father and I put up the money because I believe in you.
Böyle uykuya yatıyorum tamam mı?
I go to bed.
Son bir yatıya kalma planlıyorum.
Who are you? The damn soup police?
Yatıya kalma egzersizi yapıyorum.
Practicing for my sleepover.
Ben şuan yatırımımı içerden satın alabileceğim bilgi kadar yapıyorum.
Now I make my investment based upon how much insider information I can buy.
Kopan elbiseme çok para yatırıyorum.
I am spending a lot of money on breakaway clothing.
Bunu Büyük Flavius'a yatırıyorum.
I want you to put this on Flavius the Great.
Cameron James'e, 50 dolar yatırıyorum.
I'll put 50 down on Cameron James.
Paramı Dirisa'ya yatırıyorum.
Put my money on Darisa.
Babam sarhoş olup birini dövmek istediğinde yatağına yatıp bileğini nasıl sürekli döndürdüğünü hatırlıyorum.
And I remember how back when dad used to get drunk And raring to hit someone, you'd just lay there on your bed Bending your thumb back over and over again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]