English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Y ] / Yuzunden

Yuzunden Çeviri İngilizce

112 parallel translation
Bir adamın yuzunden anlayabilir misin?
Does it show in a man's face?
Bir adamin yuzunden onun hergele olup olmadıgını nasil cıkartabiliriz?
Can we judge by a man's face if he is a scoundrel or not?
Oedipus babasını oldurmus oldugunu farkettiginde... bilmeden... babasını bilmeden oldurdu... ve annesiyle bilmeden yatıyordu... ve onun bu sucları yuzunden veba, sehrini mahvetmisti yaptıklarlnln manzarasına dayanamadı.
When Oedipus realized that he had killed his father- - unknowingly... unknowingly killed his father... and was sleeping with his mother... and that because of his crimes plagues were ravaging his city, he couldn't bear the sight of what he'd done.
sen sen- - sen hastaligin yuzunden boyle hayaller goruyorsun.
You-You... You shouldn't be dredging'up these painful memories in your condition.
Soguktan degil, mikroplar yuzunden hastalanirsin.
You don't get sick from cold. You get sick from germs.
Senin sacmaliklarin yuzunden hayatimin 3 yilini kaybettim. Ama artik seni taniyorum asagilik yilan!
I lost three years of my life for your fucking phony cause... but I am on to you now, you fucking snake.
Bunu kabul etmesen bile bu yuzunden anlasılıyor.
Even if you won't admit it, there's residue all over your face.
- Pardon. Bu trajedi yuzunden, sheriff ve ben, mudurunuz, gun boyunca butun ogrencileri sorgulayacagiz.
Due to the recent tragedy, the sheriff and me, your principal, will be questioning all students throughout the day.
DiNLEYiN, OKULUN ALDIGI YENi KARARLAR YUZUNDEN, BAZILARINIZIN TAKIMDAKi YERLERiNiZi KAYBETMEKTEN KORKTUGUNUZ GORUYORUM.
Listen, with the schools integrating and all, some of the guys are worried about losing their starting positions.
ONCEKi GUN VURULAN COCUK YUZUNDEN TUM DUKKANI YAKMAK iSTiYORLAR.
They want to burn the place up'cause that colored kid got shot.
artik aci cekiyorum? Taylor beni terk etti mutlumusunuz senin yuzunden.
Besides the fact that I live with the Gestapo you'll be happy to know that Taylor broke with me today
- Bana seninle konustugum icin mi tesekkur ediyorsun? - hatalarim yuzunden dislanmis biriyim ben, Kraliceme iyi iyi hizmet edemedigim icin.
- I am a man reviled for my failings, for... for I have not served well my queen.
İnsanlari artik sebzeler yuzunden olduruyor.
He's killing people over vegetables.
ona ragmen biraz anlamsız, o yakısıklı, ve neden ayrıldık cunku ilk etapta ikinizin yuzunden oldu.
Even though he's a little senseless, he is handsome, and the reason I broke up in the first place was because of you two.
- Ne gorduysen o darbe yuzunden travma.
- What you see is what you get. Massive impact trauma.
Evet. Sanirim babaniz isini bir robot yuzunden kaybetti.
I suppose your father lost his job to a robot.
Lanning onyargim yuzunden direk sana gelecegimi biliyordu.
Lanning was counting on my prejudice to lead me right to you.
Komsularimizla bir SINIR cekismesi yuzunden.
A border disputes with our neighbors.
- Yuzunden okunuyor, kaltak!
- It's all over your face, bitch!
Orada kadin hapishanesinde gonullu ogretmen oldum cunku bizimkiler sakat bacagim yuzunden benim evlenemeyecegimi dusunuyorlardi.
I volunteered to teach at the women's prison there... Because my folks worried I couldn't get married with my lame leg.
Sara yuzunden keyifsizim.
Just bummed about Sarah.
Aptal bir dergi yuzunden onu kaybettigime inanamiyorum.
I can't believe I'm losing her to a stupid magazine.
Isin yuzunden, amcanin isi yuzunden silahlarla birlikte yasamaniz, anlasmazliklari siddet kullanarak cozmeniz.
THE READY ACCESS TO GUNS, THE USE OF VIOLENCE TO SOLVE DISPUTES BECAUSE OF THE NATURE OF YOUR WORK, YOUR UNCLE'S WORK.
Sorun su ki, aldigim onca Ativan ve Diaudid yuzunden bagirsaklardaki tikaniklik lanet bir kalici sorun oldu.
THE THING IS WITH ALL THE ATIVAN AND THE DILAUDID I WAS TAKING, INTESTINAL BLOCKAGE WAS A CONSTANT FUCKING PROBLEM. - SO IN THE LONG RUN- -
Toksinler yuzunden.
- I DON'T EAT FISH. THE TOXINS.
Phil'in kucuk kardesi ile ilgili bok yuzunden ebediyyen ensemizde olmasini kastediyorum.
I MEAN, THE SHIT WITH PHIL AND HIS LITTLE BROTHER AND THE PERPETUAL HARD-ON HE'S STILL GOT WITH US.
Ve simdi o... benim bildiklerim yuzunden olmus olabilir, ve bu.. bu benim hatamdi.
Now he's... he could be deadfor all I know, and that- - that was my fault.
Senin yuzunden
You fouled her, man.
UYUSTURUCU YUZUNDEN DEGIL.
He was not on drugs.
Kara yagmur, bombalama yuzunden her sey gitmis!
Black rain, from the bombing. It's all gone!
Hava saldirilari yuzunden yeterince uyku sorunumuz var.
We've enough trouble getting sleep with the air raids!
Bu sey yuzunden hastasin!
You sick because of that thing!
Para yuzunden mi... para... para.
Is because money... money... money
Zack yuzunden arkadas olamayiz.
So, now, because od Zack we can't be friend
O ucaga senin yuzunden bindik.
* It is because of you we were on that plane.
Dinle, kadinlarin tadinin cesitli etkenler yuzunden degisecegini biliyor musun?
Wait. Did you know a woman can taste different depending on various co-factors?
Neden, sakal yuzunden mi?
What, facial hair?
Bebek arabasi yuzunden mi?
Because of strollers?
Onun yuzunden. tamam mi?
Because of her. Okay?
Adrianna yuzunden.
Because of Adrianna.
Korkan biri yuzunden islerin sarpa sarmasini istemem.
I don't want this going wrong because someone chickens out.
Telefon yuzunden mi?
Because of a phone?
Bildiginiz uzre, son sekiz yildir, kok hucre arastirmalari yapamiyoruz, Telgrafci baskan Larry yuzunden- -
Now, as you know, for the last eight years, we couldn't have stem cell research because President Larry the Cable Guy- -
- Bunlar kontrat yuzunden olabilir mi?
Could this be about your contract?
Anne, sen harika bir annesin. Sana soyledigim herseyi sinir yuzunden soyledim. Hicbirini demek istemedim.
Mom, you're an amazing mother and all the things I said about you were out of anger, and I didn't mean any of them.
Sanirim oranin suyu yuzunden oldu, icmek icin iyi degil, gorunuse gore.
It was probably the water up there, not safe to drink, apparently.
Biraz once yine bu konu yuzunden tartistik.
He just clobbered me with it again.
KURTULANLARIN BİNLERCESİ DE, ÖLÜMCÜL BERYNİYUM RADYASYONU TAŞIYAN BULUTLAR YÜZÜNDEN ÖLMÜŞLERDİ.
Thousands have been killed by deadly berynium radiation.
GÜNDE 100 TON MALZEME BESLEYEBİLMELERİ 85'İ, GÜNEYDEKİ BOZUK ELEMENTLER YÜZÜNDEN
Out of 359 targets recommended by the Chiefs, only 57 remain unstruck.
PRESLEY KONSERİ YÜZÜNDEN ROCK'N'ROLL YASAKLANlYOR
♪ Baby it's just you I'm thinking of ♪ Don't be cruel
ROCK'N ROLL YlLDlZl YÜZÜNDEN İSYAN ÇlKTl
♪ Baby it's just you I'm thinking of ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]