Zalim Çeviri İngilizce
2,664 parallel translation
Acı verici ve zalim bir şekilde.
Painful and cruel.
Hiç zalim bir avukattan boşandınız mı?
Have you ever divorced a mean lawyer?
- Zalim o. çocuğunun tekiydi.
He was a cruel son of a bitch.
Çünkü zalim ve alışılmadık cezalarla sonuçlanmıştı.
Because it resulted in cruel and unusual punishment.
Zalim zamanlardı birader.
It was brutal, man, brutal.
Her sağlam insan kadar zalim, aç gözlü ve öfkeli olabiliriz.
We're just as capable of being cruel, greedy and violent as any able-bodied person.
Niye BTK ya da Zalim Uykucu gibi geri döndüğünü bulmalıyız.
We need to figure out why he's back, like BTK or the grim sleeper.
Sana kim olduğumu söyleyeyim, zalim adam.
I'll tell you who I am, you big meanie.
- Zalim.
- Kind of cruel.
Zalim, fakat, bilmiyorum. zorlayıcı, düşünüyorum da...
Cruel, but, I don't know, compelling, I guess, is...
- Sen zalim bir adamsın Cenred.
You are a cruel man, Cenred.
Zalim ve zevk için öldüren birisi.
He is cruel and kills for fun.
Zalim ejderha kasabaya gelip Market Cümbüşü'nü ele geçirince Cesur Burthew sihirli gitarını aldı ve onu bir baltaya dönüştürdü.
And when the mean dragon flew in from out of town and attacked the Village Market Palooza, Brave Burthew took his magic guitar, turned it into an ax, and took the dragon down.
Zalim kız bütün kuvvetiyle saldırdı ama Rakun'a kafa tutamazdı.
- The evil girl villain fought with all her might, but the coon was too much for her.
İnsanlar Rakun için tezahürat yaparken, o, zalim kızın koca yüzünü pençeledi.
As people looked on and cheered for the coon, he clawed and punched the villain's stupid, fat face.
Hayat ne kadar zalim lan! Her yanımız kayıp.
Life is so fucking cruel, we're surrounded by loss, by sorrow but we don't see shit.
Bu adı aldı çünkü yıllar geçtikçe kuzey amerikanın doğu kıyısından gelen gemiciler burada çok sık olan sis'in içinde kayboldular ve açık okyanusta kuzeye doğru ilerleyip fakat bu zalim kayalıklara çarpıp harap oldular.
It got that name because in years gone by sailors coming up the eastern coast of North America but lost in the fogs that are so frequent here would head north for the open ocean but be wrecked on these savage rocks.
Bu Çinli askerler çok zalim.
The Chinese soldiers are too savage.
Bir erkek evlenirse dünyadaki, en zalim ve kindar kadını bulmuş demektir.
When a man marries, it's because he's met the most cruel and spiteful woman on earth.
Senatör babam zalim, kurnaz ve değişken biridir. Üstelik bunlar iyi yönleri.
My father, the senator, is a cruel, cunning, capricious man, and those are some of his better qualities.
Wakfu'su o zalim yazıttan geliyordur.
The Wakfu, it must come from that draconic rune.
Çok kötü ve zalim biri.
So dirty and childish.
Madem bu kadar kötü ve zalim, o zaman ben de sınavı geçerim.
Since it's dirty and childish, I will pass.
İlk ve son defa sevdiğim bir kadın hayatıma bir zalim gibi girdi.
A woman who I loved for the first and last time came as the villain in my life.
- İster zalim de - Hasta - Elezer İster aşırı iyimser #
* Call us brutal, say sadistic and grotesquely optimistic.
Sende gerçek bir Pers Prensi'sin işte. Zalim ve şerefsiz.
Then you are a true prince of Persia, brutal without honor.
Bizler zalim insanlar değiliz.
- We are not savages.
İsim seçerken dikkatli olmak gerek. Yani bu günlerde çocuklar çok zalim.
Well, you just have to be careful with names, um, basically,'cause children are cruel.
Üçüncüsü ; çok zalim olmanıza rağmen, hiç tereddüt etmeden itaat ediyorum.
Third. Although you're harsh, I'll obey without any hesitation.
" esaret altında zalim ve insanlık dışı muameleler yaşaması
" suffered cruel and inhuman treatment in captivity
Maçın başından beri Sessiz Zalim Andreas Petrenko ilk çizgide Thompson'ın yerine oynamaya devam ediyor.
As he has all game, Andreas Petrenko, the Mute Brute continues to replace Thompson on the first line.
Çünkü o zalim, fesat bir herif!
Because he's cruel and abusive!
Tamam, Antik Roma'da İmparator II. Claudius, aynı zamanda Zalim Claudius olarakta bilinir.
Okay, in ancient Rome Emperor Claudius II, who was also known as Claudius the Cruel.
Zalim Claudius, bütün evlilikleri yasakladı çünkü askerlerinin savaşa konsantre olmalarını istiyordu.
Claudius the Cruel banned all marriages because he wanted his soldiers to concentrate on war.
Zalim'in evine gireceksin.
You will enter the house... of The Oppressor.
Zalim'e dikkat et.
Beware The Oppressor.
Zalim!
- The Oppressor! - The Oppressor!
Zalim!
The Oppressor!
- Zalim.
- Oppressor!
Kötü hava koşulları göç eden her kuş için zalim ve ölümcüldür.
Bad weather is the deadly wild-card for every bird who migrates.
Bu arada kendini Erotik yunan kralı olarak ilan eden bir kral vardı, Bu adam çok acımasız ve zalim biriydi, ve bu adi herif sübyancının önde gideniydi.
meanwhile, stood by himself proclaimed Erotik Greek king, the most ruthless king who was there, I mean, that guy was a real dick, and weird like "let-him-not only-with-children" strange.
Awesomest sana oldukça zalim davranmış.
Awesomest was cruel, and be you.
Mary Poppins'in zalim haline benziyor.
It kind of sounds like a mean Mary Poppins.
Onlar bizden daha zalim, daha azimli ve daha disiplinli.
They're meaner, they're tougher, they're more disciplined than we are.
Hayatın ne kadar zalim olduğu hakkında bir sikim bilmiyorsunuz.
Don't know what it's like out there. You haven't a clue!
Eyleme geçene kadar da ihtiras yalan ifade öldürücü, kanlı, vahşi suçla dolu, sıra dışı, kaba, zalim, güvenilmezdir.
And till action, lust is perjured murderous, bloody, full of blame savage, extreme, rude, cruel, not to trust.
Hatta, şu sıralar Kardeşimin karısı olacak kız da kaçırıldı. Zalim bir büyücü tarafından.
Also, recently my brother's bride-to-be was stolen by a devious wizard.
İffet kemeri. Zalim bir büyücü tarafından çok önce takıldı.
It's a chastity belt put upon me by an evil witch long ago.
Yani sevişebilmek için, tehlikeli olduğunu düşündüğüm o zalim büyücüyü mü yeneceğiz?
So in order for us to make love, we have to track down an evil and, I'm assuming, dangerous witch?
Bu, Avrupa'nın bildiği en ölümcül, en zalim savaştı.
It was the deadliest and most cruel war Europe has ever known.
Bu peri masalı zalim olmalı.
It must be a cruel one.