English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Z ] / Zekâlıyı

Zekâlıyı Çeviri İngilizce

114 parallel translation
Meçhul biri arabama çarpıp kaçıyor bu geri zekâlıyı bulup ona ne düşündüğümü söyleyebilmem gerekir.
Some driver hits it, smashes the fender and just drives off. Well, I want to find this idiot and tell him what i think!
Çünkü hiç kimse çirkin bir geri zekâlıyı yatak odasına davet etmez.
Because nobody invites a bad-looking idiot to their bedroom.
İyi değil. Ben bir geri zekâlıyım.
Not good. I'm a moron.
Tamam, öyleyse geri zekâlıyım.
Okay, so I am stupid.
Ben süper zekâlıyım, onlar bizi ayırmak isteyecek.
that I have superior intelligence, they will want to separate to us.
Şimdi de ben geri zekâlıyım.
Now I'm the idiot.
Yarım depo benzinle Albany'den Canada'ya gidebileceğini sanan geri zekâlıyı suçlayabilirsin.
Or the idiot who thought he could drive from Albany to Canada on half a tank of gas?
"Bu geri zekâlıyı kim tek başına bıraktı?"
Like, who let the retard out on their own?
Benimle beraber Emerald City'de çalışırken... Latinlerle işleri batırdı... sonra o geri zekâlıyı şok silahıyla vurdu.
When he was working with me in Emerald City... he kept mixing it up with the Latinos... then he pulled that knucklehead move with the stun gun.
Ben dünyadaki en büyük geri zekâlıyım.
I'm the biggest idiot ever.
Ben Dante, gelmiş geçmiş en büyük geri zekâlıyım.
I'm Dante, and I'm the biggest idiot ever.
Kokma yarışması yapan dört geri zekâlıyı.
Entertaining... Four idiots who are comparing smells.
Ama geri zekâlıyı görüyorlar aptalı görüyorlar, o yüzden, bilmiyorum.
But they see the idiot... they see the schmuck, so, I don't know.
Yani, dizide tam bir ne bileyim, geri zekâlıyı oynadı.
I mean, but he played such a... I don't know, an idiot on the show.
Geri zekâlıyım diye neler olduğunu anlamadığımı sanma.
You think because I'm slow I don't know what's going on.
Ben bir geri zekâlıyım.
I'm an idiot.
O geri zekâlıyı unut.
Forget that idiot.
Bu geri zekâlıyı neden herkes gibi Londra'dan almadık?
Why couldn't this fucking playstation be picked up in London, like everybody else?
O geri zekâlıyı hele bir elime geçireyim!
Wait till I lay my hands on that dickhead!
Üzerime bir geri zekâlıyı düşürdün.
You dropped a Mormon on me.
Durumun ne olduğunu anlamayacak kadar geri zekâlıyım ya ben!
I'm such an idiot for not putting two and two together.
Ben de bir geri zekâlıyım.
That's for the dumbass comment. Hey!
- Geri zekâlıyı oynadığı mı?
He was slow. 'Cause, well, mmm, what about open range?
Arayın o geri zekâlıyı.
And call that idiot.
Anlıyorum, ben bir geri zekâlıyım.
I get it, I'm an idiot.
Tam bir geri zekâlıyım!
I'm such an idiot!
Ya ben çok ileri zekâlıyım, yada millet geri zekâlı!
Am I'm too clever, or it's a world of fools?
Ben ahıra dönüp bu geri zekâlıyı kendim bulmaya çalışırım.
I'll head back to the Barn start trying to find this shithead myself.
Geri zekâlıyım ben!
I'm an idiot.
- Bu geri zekâlıyı nereden buldun?
- Where did you find that retard?
Kıvrak zekâlıyım ben.
I have an agile mind.
Tanrım tam bir geri zekâlıyım.
God, I am a real idiot.
- Geri zekâlı mıyım ben?
I'm not retarded, am I?
Hayır. Kocam geri zekâlılık testini yıldızlı pekiyiyle geçti.
No, but my husband passed the idiot test with flying colors.
13 yıl boyunca aksi yönde karar verildikten sonra, Yüksek Mahkeme bir geriye dönüş yaptı ve geçtiğimiz Haziran ayında geri zekâlı sanıklara ölüm cezası verilmesini engelledi.
13 years after banging the opposite side of the gavel, the Supreme Court did an about-face and decided last June to bar the death penalty on retarded defendants.
Çok uzun zaman önce öğrendim ki bir yığın geri zekâlının... sana zor anlar yaşattığında ortalığı bulandırmanın hiçbir anlamı yok.
I learned a long time ago that there's no sense getting all riled up every time a bunch of idiots give you a hard time.
Bir yığın geri zekâlının... sana zor anlar yaşattığında ortalığı bulandırmanın hiçbir anlamı yok.
There's no sense getting all riled up every time a bunch of idiots give you a hard time.
Ve ben de bir geri zekâlı mıyım?
And I'm an idiot? !
Sence ben geri zekâlı falan mıyım?
You think I'm an idiot?
Ben de geri zekâlıyım.
I'm an idiot.
Ben geri zekâlı mıyım sence?
Do you think I don't know where you've been?
Siz geri zekâlıların bunca yıldır bodrumumda yaptığınız işe inanamıyorum!
I can't believe that is what you idiots have been doing in my basement all these years!
Dünyadaki en parlak zekâlı ses değilmiş, yanlış mıyım?
Well, not the most insightful voice in the world, is it?
- Biz geri zekâlı mıyız sence?
- Do you think we're idiots?
Ön kapıyı açmaları için onlara seslendim ama geri zekâlılar pencereyi kapattı.
I shouted at them, but the dickheads just closed the window.
Geri zekâlı bir yıl daha tekrar etmezse.
Unless the idiot repeats a year.
Birkaç yıl önce Phoenix, Scottsdale civarında yaşadıysan o zaman beni kesinlikle Lem Otomotiv Sigortası reklamında aracıyla cenaze arabasına çarpan geri zekâlı rolünde izlemişsindir.
Unless you happened to be living in the Phoenix-Scottsdale area a few years back, where you would certainly recognize me from the Lem's Auto Insurance ad as the poor bastard who slams his car into a hearse. It ran all the time.
House'a kırık parmaklı geri zekâlıyı mı verdin?
Did you give House the moron with the broken finger?
Kapıyı kapa, geri zekâlı. Ahırda falan mı yaşıyordun?
Well, close the door, you idiot.You live in a barn or something?
Sonra... 1957 yılında benden daha sabırlı ve keskin zekâlı bir okul çocuğu gerçekten de olağanüstü bir şey buldu.
And then, in 1957, a schoolboy with rather more patience and perspicacity than I had found something really remarkable.
Tam bir geri zekâlıyım.
Stupid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]