English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ 5 ] / 508

508 Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
- 508 kazandı.
- Ganó el cinco cero ocho.
Sansar!
¡ ¡ ¡ ¡ Hurón! 419 01 : 00 : 50,030 - - 01 : 00 : 52,508 Espero que todos los conjuros hayan pasado.
508 bağlantı kurduğunda hemen bağlayın.
Cuando llegue el informe del 508, pásemelo inmediatamente.
Saat 4'e kadar borsa 508 puan düsüs yasadi.
No me digan. Para las 4 p. m. la bolsa había caído 500 puntos.
Bu 508 Alta mı?
¿ Es esto Alta 508?
Şimdi "Ein Keloheinu" için 508. sayfayı açar mısınız lütfen? Afedersin, Raphae.
¿ Podrían pasar a la página 508 a "Ein Keloheinu"?
Orta boy 410, ve büyük boy da 508 gram.
El mediano, el de 32 y el de 42.
508.
508.
Gel ve şuna bak dostum Bu hesap makinesine 58 008 yazdım ve sonuç "göğüs" çıktı.
¿ Qué tal, viejo? Ven a ver esto. Metí la cifra "508.537" en la calculadora, y al darla vuelta, increíblemente, se lee "LESBOS".
508 ekran plazma televizyonum var.
Yo tengo una televisión de plasma de 200 pulgadas.
508 far kurulumu gerek.
No tenemos suficientes hombres para la tarea.
İkinci üç rakam 508.
Segunda secuencia de números... - 508.
508.
- 508.
Önceki bölümlerde :
Episodio 508 : Kavanaugh
843,508 Dolar.
843.508 dólares.
... zaten kayıtlıdır ama ben yine de ne olur, ne olmaz sana yine de numarayı vereyim 508...
... en tu celular, pero te lo daré por si acaso. Es 508...
Programının eşleşme testi tamamlandı.
Programa 508 del test de sincronización completado.
Salt Çoğunluk : 508.
Mayoría absoluta de la Asamblea : 508.
USS Van Buren'in 508 subayı 3789 mürettebatı var.
El USS Van Buren tiene 508 oficiales, 3.789 hombres a bordo.
Onu Phoenix Karakolu 508 numarada bulacaksın.
La encontrarás en la estación Fénix 508.
508 müsait mi?
... algún lugar cruzando el cuarto... Necesito el cuarto 508.
- Evet, sigara içiyorum
- En el 508. Fumando. Cuidando la rodilla.
508 boştu dolmadı ki
508 esta vacía. Nunca la ocupamos.
Bunlar bizim misafirlerimiz... Ve bunlarda 504 ten gelen Adamlar... Ve bu çocuk var.
Estos son nuestros invitados de la 508... y estos son los hombres transferidos de la 504... y después está este tipo... Henry.
508... Herşeyin yolunda olduğundan emin olun.
Ustedes de la 508 deben asegurarse de que las luces enciendan y que Eureka funcione.
Numara : 0015081462595.
El número es 001-508-146-2595.
Aylık komisyon... 1.508 dolar.
Comisión Mensual... $ 1,508.00
516 ) \ clip ( m 1109 557 l 1119 536 1133 489 1144 441 887 508 934 675 ) } Kalbin ne kadar büyük?
516 ) \ clip ( m 1109 557 l 1119 536 1133 489 1144 441 887 508 934 675 ) } How big is the soul?
71 ) \ cH3C4957 } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 l 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 I 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 507 136 l 508 121 509 104 503 91 500 83 503 72 511 63 511 56 510 46 509 37 512 32 514 26 518 23 520 15 520 6 525 6 527 15 528 23 530 30 532 35 532 41 528 51 532 54 535 58 536 65 536 73 540 88 544 96 548 121 733 132 856 17 283 12 313 137 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 507 136 l 508 121 509 104 503 91 500 83 503 72 511 63 511 56 510 46 509 37 512 32 514 26 518 23 520 15 520 6 525 6 527 15 528 23 530 30 532 35 532 41 528 51 532 54 535 58 536 65 536 73 540 88 544 96 548 121 733 132 856 17 283 12 313 137 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 502 131 l 500 118 497 104 494 91 502 80 497 77 495 70 494 62 494 56 497 50 502 47 503 33 505 29 508 28 511 35 511 46 513 41 517 47 517 55 518 61 520 69 526 70 528 74 529 82 533 109 538 137 834 146 824 13 298 15 310 152 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 502 131 I 500 118 497 104 494 91 502 80 497 77 495 70 494 62 494 56 497 50 502 47 503 33 505 29 508 28 511 35 511 46 513 41 517 47 517 55 518 61 520 69 526 70 528 74 529 82 533 109 538 137 834 146 824 13 298 15 310 152 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 481 133 l 483 124 492 115 490 108 490 101 489 93 492 88 495 84 498 82 501 75 503 67 507 70 507 79 508 85 510 90 510 97 512 103 513 108 519 109 520 114 521 121 520 128 743 140 836 19 304 7 319 131 ) } Hatta { \ fsp-2 } 100 numaralı { \ fsp-2 } bir { \ fsp-2 } yerde en { \ fsp-2 } uygun { \ fsp-2 } yer olabil { \ fsp-2 } ir
71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 481 133 I 483 124 492 115 490 108 490 101 489 93 492 88 495 84 498 82 501 75 503 67 507 70 507 79 508 85 510 90 510 97 512 103 513 108 519 109 520 114 521 121 520 128 743 140 836 19 304 7 319 131 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one
Peugeot 508'de hoş bir araba, değil mi?
- El Peugeot 508 es bonito. - Lo es.
Tek olamam, olmayacağım.
No puedo ser la única. 477,5 00 : 55 : 27,508 - - 00 : 55 : 30,532 "Usted tiene un mensaje de voz" 477,8 00 : 55 : 31,508 - - 00 : 55 : 34,532 "Recibido a las 1 p.m."
sana bakmak çok yorucuydu 508 00 : 20 : 09,054 - - 00 : 20 : 11,454 benimle ettiğin kavgalar, öfke nöbetlerin, hasta olduğunda tüm gece başında beklemelerim.
Cuidar de ti ha sido agotador. Discutías conmigo y tenías rabietas, y tenía que quedarme despierta toda la noche porque estabas enfermo.
"1038. Sokak Apartman 508, River Terrace."
1.038 de la Calle Principal, apartamento 508, River Terrace.
1038. Sokak 508.
1.038 de la Calle Principal.
Apartman
Apartamento 508.
Chenler Capitol Kuleleri 508. dairede yaşıyorlar.
Los Chen viven en las Capital Towers, Suite 508.
508 mi?
¿ 508?
Saat 4'e kadar borsa 508 puan düşüş yaşadı. Bu, 1929 çöküşünden sonraki en büyük düşüştü.
Para las 4pm el mercado había caído 508 puntos, la caída más grande, desde la crisis del año 1929.
508 numara, köşeyi geçince.
Es la 508, a la vuelta.
1119 Queen West, 508 numaralı daireye ambulans istiyorum.
Necesito una ambulancia en el 1119 Queen West, apartamento 508.
Kimlik kartı numaram : 508. Verildiği yer, doğduğum şehir.
Número de documento de identidad 508 expedido en Ramhormoz.
JEFFERSON DAVIS VİLAYETİ
ENTRA AL CONDADO DE JEFFERSON DAVIS población 3.508
Seninle iş yapmak çok güzel
Un placer hacer negocios contigo. 943.1 00 : 55 : 11,508... 00 : 55 : 13,278 Hola
Dow Jones 508 puan birden düştü ve Wall Street'te büyük bir panik var. Beş yıllık iyimser piyasada kazanıIan karların üçte biri yok oldu.
El Dow cayó 508 puntos... y el pánico cundió por Wall Street... arrasando con más de un tercio de las ganancias... de cinco años de mercado en alza.
Harvey?
A medida que los industriales de Dow Jones se lanzaban en una fuerte caída libre para cerrar en un registro de 508.32 puntos, los comerciantes en pánico trabajaron durante la hora de almuerzo en un desesperado pero inútil intento de mantener los indicadores que caían estrepitosamente.
508. 32 puanla kapadı.
Sabíamos que nuestro objetivo de cinco o seis bancos con conexiones a Kholstomer estarían en alguna parte.
Anlaşıldı. 508.
Recibido.
508
Pero en lugar de eso, tenemos esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]