Adieu Çeviri İspanyolca
143 parallel translation
Hoş çakal, Mackie.
Adieu, Mackie.
Hoş çakal, Polly.
Adieu, Polly.
Adieu, Bay Standfans.
Adieu, amigos franceses.
- Elveda!
- Adieu!
Hoşça kal.
Adieu.
Kendine iyi bak.
"Adieu".
Adieu Henri. "
Adiós, Henri.
Elveda, muhteşem hayat.
Adieu, ancho mundo.
- Adieu.
- Adieu.
Fransız kızları doğru düşünüyor. Bonjour ve adieu. Aradaysa küçük bir amour.
Ustedes las francesas tienen las cosas claras, es bonjour y adieu y entre medias un poquito de amour.
Söyleyecek son bir sözüm daha var bu söz de... "Hoşçakal" İşte son sözüm "Hoşçakal" Hoşçakal.
Y esa palabra es... Adios. Oui, c'est "adieu".
Adieu, Bay Burden. Adieu.
¡ Adiós, Sr. Burden, adiós!
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
Hasta luego, nos vemos, Auf Wiedersehen, adieu
Adieu, adieu Size, size, size
Adieu, adieu A usted, usted y usted
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
Hasta luego, nos vemos Auf Wiedersehen, adieu
Hoşça kal!
Adieu. ¡ Avanti!
Topluluğun hanımları, adieu.
Señoras de la compañía,'adieu.'
Hoşcakal.
Adieu.
Hoşcakal!
¡ Adieu!
O zamana kadar, hoşçakal.
Hasta entonces, adieu.
Dostumuza hoşça kal diyoruz.
Le decimos adieu a nuestro amigo.
A dieu!
¡ Adieu!
A dieu.
Adieu.
- Bu yüzden adieu diyorum.
- Así que le digo adieu.
- Ben de adieu diyorum.
- Yo también le digo adieu.
Indiana Jones, elveda.
Indiana Jones, adieu.
Bir daha görüşmemek üzere.
"Adieu".
Adieu.
Adieuh.
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, elveda.
- "Adieu". "Auf wiedersehen". "Arrivederci". Me despido.
Öpemem, bunun komik yanı bu... ama... hoşça kal.
Yo no puedo besaros, ésa es la gracia de la cosa. Pero... "adieu".
Hoşça kal.
"Adieu".
- Adieu, mon cher.
Adieu, mon cher.
Ergo, ki Fransızca'da, evet ülkemizi alın ama Iütfen kremalı soslarımızı yapmak için yaşamamıza izin verin demek, diyorum ki, 500 bin Dolar'ı alalım ve babama " adieu'diyelim.
Que en francés significa "Sí, toma nuestro país Pero por favor, dejanos vivir para hacer nuestras salsas cremosas." - Yo digo que tomes los 500.000 y y un gran "adiu" para papá.
Elveda.
Adieu.
Aşka elveda de.
He dicho "adieu" al amor.
Aşka adios de
He dicho "adieu" al amor...
Aşka adios de...
He dicho "adieu" al amor,
Uğurlar olsun.
Hasta la vista. Adieu.
Adieu!
¡ Adios!
" Tatlı adieu.
Dulce adios.
Helena, elveda.
Helena, adieu.
Elveda, elveda elveda.
Adieu adieu adieu.
Adieu... Tekrar karşılaşıncaya dek, Au revoir.
Adieu... hasta que nos encontremos otra vez.
( Şarkı ) Veda ve elveda
"Farewell and adieu"
( Şarkı ) Veda ve elveda...
"Farewell and adieu..."
( Şarkı ) Veda ve Elveda
"Farewell and adieu"
Bütün gece bu ruh hali içinde olacaksın, değil mi?
- ¿ Vas a estar así toda la noche? - # Le diré adieu al amor #
David ve Michael, Paris'e güle güle derken.
David y Michael dijeron adieu a París.
Ölüyorum, Horatio, ölüyorum. Zavallı kraliçe elveda sana.
me muero, horatio, desdichada reina, adieu.
Ve şimdi size elveda diliyorum!
Y ahora les digo adieu.
Adieu.
Adieu.