Adora Çeviri İspanyolca
2,187 parallel translation
atları sever.
¿ Sabeis? Adora los caballos.
- Bana tapıyor, Ted.
- Me adora, Ted.
Arabaları benim kadar sevdiği için.
Sólo porque adora los autos tanto como yo.
King Charlie çok seviyor.
El Rey Charlie la adora.
Chaz defnesini çok seviyor.
Chaz adora su Daphne.
Kendisine ait bir tane olmasını çok isterdi ama hiç vaktim yok. Gerçekten o köpeği seviyor, ha?
Adora a ese perro, ¿ eh?
Danny babasına çok bağlıydı.
Danny adora a su padre
Kimin umrunda? O düzenbaz, herşeyi büyüten biri.
Es solo una manipuladora que adora la tragedia.
Hisse raporlarının üzerinden oyuncak bebek kesmeyi çok seviyor.
Ella adora cortar muñecas en la sección de finanzas.
Seni çok seven bir vaftiz oğlun var.
Tienes un ahijado que te adora.
Çünkü basketbolu, öğretmenini seviyor.
Porque adora el básquetbol, y adora a su maestra.
Hepinizin bildiği üzere bu grup, tek tanrılı bir din inancını benimsemekte her şeyi bilen, her şeye gücü yeten tek bir Tanrı'ya inanmayı savunmaktadırlar.
Como todos sabrán los SDU adoptan una filosofía religiosa monoteísta que adora a un único Dios todopoderoso y omnipotente.
Seni seviyor.
Oye, ella te adora.
Hadi ama, en iyi arkadaşımsın ve Peyton da seni seviyor ve seni papazlık rütbesine terfi ettirdim.
Vamos, eres mi mejor amiga, Peyton te adora y acabo de ordenarte.
Arnold puroyu sever.
Arnold adora los puros!
Lucy ona bayıldı.
Ella lo adora.
- Hayır, bayılamaz.
No, no lo adora.
Bay Jane yüzmeye bayılır, tıpkı senin gibi Rigsby.
El Sr. Jane adora nadar, al igual que tú, Rigsby.
Bu eleman resmen kendi sesine hayran.
Ese tipo adora el sonido de su propia voz.
Neyse, adam İtalyan sanatına bayılıyor.
De cualquier modo, el hombre adora el arte italiano.
Hangi 14 yaşındaki çocuk sanat müzesinden hoşlanmaz?
¿ Qué chico de 14 años no adora un museo de bellas artes?
Bana âşık.
Ella me adora.
- Silahları seven kişiler için.
- Para la gente que adora las pistolas.
Kadının bastığı toprağa tapıyor resmen.
Adora el suelo que él pisa.
Yaşayan herkes pandaları çok seviyor.
todo el mundo adora a los osos panda.
Sana tapıyor.
¡ Te adora!
Odadaki herkesin sana bayıldığı aşikâr.
Es claro que la habitación te adora.
Sana tapan karın tarafından mı?
¿ Una esposa que te adora?
Çocuğunu ve yemek yapmayı seviyormuş.
Adora cocinar y a su hijo.
Emma babasına tapar.
Emma adora a su padre.
Babamın aşık olduğu kadınsın.
Betty, la mujer que mi papá adora.
Joan onu çok sever.
Joan lo adora.
O bayan jürinin seni ne kadar beğendiği ortada.
Sabes que esa jueza te adora.
Sally ondan hoşlanıyor galiba.
Sally la adora.
O bana tapıyor. Ben de ona.
Ella me adora y yo a ella.
Gisele bayılmıştı ona.
Gisele la adora.
Bahseder. Ona taptığını düşünüyor.
Claro, ella se cree que la adora.
Hadi oraya bakalım!
El adora ese sitio, vamos a ver ayi.
Hastanedekiler onu seviyor.
El hospital lo adora.
Güven bana. Dev beni seviyor.
No, confía en mí, el Dev me adora.
Gerekli.
Lo es. Porque adora este despacho, escucharse a si mismo y sentirse como el salvador de todo.
Sana hayran.
Te adora.
Fırında pişirmeye bayılır.
Adora cocinar.
Adam sürmeyi seviyor, evet aldı.
- El hombre adora pasear, lo hace.
Korkaksın ve korkak bir Tanrıya tapıyoruz!
¡ Eres un cobarde que adora a un dios cobarde!
- Çünkü onu Nolan o hâle getirmişti. - Adelle bu genç kadının, yaşamı boyunca sürecek bir varlık içinde taptığı adamla evlenmesi istendi bizden.
Adelle, nos han pedido que posicionemos a esta joven... en una vida de riqueza y privilegios, casada con un hombre al que adora.
Orta yaşlı adamlar kahvaltı sever.
la gente semi-vieja adora los almuerzos.
Adora.
Adora.
Evet. Randy bu olayları sever.
Adora esas cosas.
Perlmutter 80'lere bayılır.
Perlmutter adora la década de los'80.
Kesinlikle aklımı kaçırıyorum.
TE ODIO, SHEILA ¡ SHELIA SE ADORA! Obviamente, estoy enloqueciendo.