English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Ahmaklar

Ahmaklar Çeviri İspanyolca

728 parallel translation
Bu gübre yığınını temizlemeden siz bebeklere uyku yok! Hey, sizi ahmaklar!
" ¡ A ver, inútiles!
Zavallı ahmaklar...
¡ Los pobres...
Neden bu ahmaklar o zavallı kızı benim gördüğüm gibi görmediler?
¿ Por qué estos imbéciles no la ven con mis ojos?
"Güzel," değildi sizi ahmaklar!
¿ Divertido, idiota?
Bırakın beni ahmaklar!
¡ Déjeme ir, idiota!
Washington'daki Başkan'ların ve o ahmakların peşini bırakmazsın... ama beni hiçbir yere götüremezsin.
No. Presidentes en Washington y todos esos borrachos... pero no puedes ir a ningún sitio conmigo.
Pekâlâ, sizi ahmaklar.
Muy bien, idiotas.
Şimdi tatmin oldunuz mu, ahmaklar?
¿ Ya están contentos, zoquetes?
Ama ahmaklar, işimi bitirmemi engelledi. Ben de onlara bir ders vermek zorunda kaldım.
Pero esos palurdos no me dejaban trabajar, así que les di su merecido.
Oturun sizi ahmaklar, yoksa hepinizi Sibirya'ya göndertirim.
Sentaos, idiotas, u os enviaré a Siberia.
Kendiniz bir şeyler bulun, gerzek ahmaklar.
Encontrad algo sin ayuda, pandilla de inútiles.
O ahmaklar ödüyor zaten.
Esos idiotas son los que pagan.
"İngilizlerin başında kifayetsiz ve ahmakların bulunduğunu kanıtladık."
"Hemos demostrado que a los británicos los dirigen unos idiotas incompetentes".
Kara lekeyi bana veren o ahmaklar buraya senden önce gelirlerse bunu bende bulamayacaklar.
Sí, esos imbéciles que me dieron la mancha negra llegan antes de que vuelvas, no encontrarán esto.
Devam edin sizi ahmaklar!
Es natural, adelante. Imbécil.
Ahmaklar!
Imbécil.
İçeri geçip diğerleriyle otur. Hepiniz ahmaklar gibi dışarıya çıktınız. İnsanlar fark edecek.
Si os quedáis todos aquí, se va a notar.
Hadi bakalım, ahmaklar.
Venid a papaíto, chicos.
Biraz çabuk olun, ahmaklar!
¡ Daos prisa, idiotas!
Lanet olsun! Ahmaklar!
¡ Malditos!
İyi işti, ahmaklar! Sizi kurt sürüsü!
Buen trabajo, idiota.
Anlıyorum. Peki İrlandalı Ahmakları?
Ya. ¿ Y los payasos irlandeses?
- Ahmaklar!
No son leales. - ¿ Cómo?
Bebekler ve ahmaklar için eskimiş bir numara bu.
No es más que una tontería para bebés y tontos.
Düşük ihtimaller ahmaklar içindir.
Sólo los idiotas hacen apuestas difíciles.
Anlayışsız ahmaklar!
¡ Malditos ciegos!
İmparator yanlıları ile ahmakların doğum yeri.
No me digas... Lugar de nacimiento de gente leales y simples
Aşkından ölen ahmakların sayısı fazla değildir.
Sólo los tontos mueren de amor.
Ahmaklar gibi tadını çıkartacağım.
Me regocijaré como un tonto.
Anlıyorum. Sana göre din asalaklar, ahmaklar ve hanım evlatları için, öyle mi?
Ya. ¿ Cree que la religión es para bobos e ingenuos?
Jim "Şeytan" Lefferts, siz Zenith'in güzel insanlarına asalaklar, züppeler, ahmaklar diyor.
Jim "Lucifer" Lefferts llama a la buena gente de Zenith bobos, peleles, infelices.
"... ahmaklar da bilgelerin kulu olur. "
"Y el necio será siervo del sabio de corazón."
Ahmaklar takımısınız.
Son un montón de tontos.
Bizler de ahmaklar sürüsüyüz.
Nosotros somos unos imbéciles.
Sizi ahmaklar! Ah, kapa çeneni!
¡ Ustedes, imbeciles!
Büyük ahmaklar!
¡ Grandes imbéciles!
- Ahmaklar.
- Los idiotas.
Çılgın ahmaklar.
Los chalados idiotas.
Ahmaklar! İşte cevabım.
¡ Qué idiotas!
Ahmaklar!
¡ Estúpidos granjeros!
Şu dans eden ahmaklar bana benziyor.
Esos tontos bailarines son como yo.
"ahmakların eğitilmesi ahmaklıktır."
"de los necios es necedad."
Ahmaklar!
¡ Oye, Cabrón!
Buradan geçen ahmakları görerek sonsuza kadar burada kalmaya mahkûm edildim.
Condenado a pasar todos tus días viendo desfilar los mismos imbéciles
Geri çekilin, sizi yamuk kafalı ahmaklar!
¡ Atrás, vagos amarillos!
Geri çekilin, sizi ahmaklar!
¡ Atrás, vagos!
Toz olun, sizi ahmaklar.
Largo de aquí.
Sizi bok çuvalları, mızırdanmaya devam ederseniz hepinizi parçalarım sizin ahmaklar sürüsü sizi!
Si seguís gritando tonterías... voy a entrar ahí y prenderos fuego.
- Bugün 1 Nisan Ahmaklar Günü.
- Es el día de los tontos, Charly.
Sizi ahmaklar!
¡ Necios!
1 Nisan Ahmaklar Günü.
¡ Sí, el día de los tontos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]