Alliance Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
Yarın öğlen buluşalım. 4 uygun mu?
- ¿ Puedes venir a buscarme mañana por la tarde, a la salida de I'Alliance Française?
Peki Alliance ve Dublin şirketinde son durum ne?
Y sobre Alliance y Dublín?
Alliance ve Dublin. Bakalım.
Alliance y Dublín?
Arts Alliance'da öğretmenlik yapıyorum.
Enseño en Arts Alliance.
Peki müşteriyle ilgili bir şey buldun mu?
¿ Y el miembro de Alliance?
Güvenlik Birliği'nin Donanma Bölümü'nden Simon Rawlins'in bürosunu aradınız.
Ésta es la oficina de Simon Rawlins de Seguridad Alliance, División Marítima.
- Güvenlik Birliği.
- Seguridad Alliance.
Güvenlik Birliği'nin broşüründe de o var.
Mira, está en el catálogo de Seguridad Alliance.
Dün Nice'de dört adam Alliance lnvestment Corporation'ı soydu.
Cuatro hombres atracaron ayer, en Niza, la Alliance Investment Corporation.
Alex, ne ben ne de İnanç Mirası İttifakı... herhangi bir siyasi partiye bağlılık yemini etmedik.
Alex, nunca he sentido que ni yo, ni tampoco, la Faith Heritage Alliance haya jurado lealtad a ningún político en particular.
Hayatının devamını burada geçirecekse İman Mirası Derneği... bunun masraflarını karşılamaya hazır.
La Faith Heritage Alliance está preparada para ayudarlo si tiene que quedarse aquí por el resto de su vida.
Buraya Alliance için casusluk yapmaya geldiğimizi düşünüyorlarsa... Belkide onlara gerçeği söylemeliyiz.
Si ellos realmente piensan que espiamos para la Alianza deberíamos considerar decirles la verdad.
Alliance askerleri bu ekipmanlara sahipse... bu aletlerin başında sürekli nöbetci olsun.
Si la alianza equipa a sus tropas con estas armas. Asegúrese que estos aparatos estén bajo vigilancia todo el tiempo.
Alliance ile ilişkiniz varmı söyle?
¿ Han hecho contacto con la alianza?
O benim cephane subayım. Sana Alliance silahları ve askeri cephaneler... hakkında istediğini söyleyebilir. Kaptan.
Él es mi oficial táctico él puede decirles todo lo que quieren saber sobre la alianza, las tropas, las armas.
Alliance olan bakışlarını değiştirdik.
Hemos cambiado su percepción hacia la Alianza.
Hey. Benimle birlikte Alliance'a içer misin?
Oye. ¿ Vas a brindar por la Alianza conmigo?
Bugün altı yıl oldu... Alliance kahve-ceketlileri gönderdi... pantolonlarına işeyen.
Hoy se cumplen seis años... de que la Alianza hizo huir a esos cobardes... orinándose en los pantalones.
- Komik, efendim. Birleşme günlerinde nasıl kendini hep bir Alliance dostu barda buluveriyorsun? - Sadece sakince içmek istiyorum.
Qué raro, señor, pero siempre resulta estar... en un bar de la Alianza, el Día U, buscando beber algo.
Hiçbirimiz Alliance'ı üstümüzde istemiyoruz Doktor.
No queremos a la Alianza encima, doctor.
Bir adamın neden Alliance radarlar altında uçmaya bu kadar istekli olduğunu, merak ediyorum... bilinen kaçakçılarla birlikte.
Me pregunto por qué un hombre ansioso de pasar desapercibido ante la Alianza... le da asilo a fugitivos conocidos.
Alliance onu bir amaç için, enstitüde tutuyordu... o amaç her neyse, kızı geri almak isteyecekler.
La Alianza la internó en esa institución por un motivo... fuera cual fuera, y querrán capturarla.
Alliance malları.
Mercancía de la Alianza.
Alliance'tan almayı umursamazsın sanırım.
No le molesta robarle a la Alianza, según sé.
Bunu sadece 20 eğitimli Alliance federalinin burnunun dibinde yapacağız.
Pero ahora será en las narices de 20 federales de la Alianza.
Alliance onun hesaplarına el koydu, kardeşini dışarı çıkarırken.
La Alianza incautó sus cuentas cuando rescató a su hermana.
Yüce Alliance'a tapın, yaşasın.
Viva la gran Alianza.
Burada çalınmış Alliance malları ile oturuyoruz.
Tenemos la mercancía robada a la Alianza.
Pekala, tüm... yani iyi ve genç Alliance federal alayını trende göremedim mi?
¿ No vi a un regimiento... de jóvenes federales de la Alianza en el tren?
Alliance'a benziyor.
Así es la Alianza.
Alliance buranın dışındaki sınır gezegenlerde bunu kullanamaz. ama... ilacı çalan birine de sahip değiller.
La Alianza no nos sirve de mucho acá en los planetas de la frontera... pero... ellos no robaron el medicamento.
Alliance, Serenity Vadisi boyunca vals yapacaklarını söyledi.
La Alianza dijo que pasarían fácilmente por el Valle Serenity.
Kaptan, yaklaşmakta olan bir Alliance gemisi tam üstümüze geliyor.
Capitán, una patrulla de la Alianza viene hacia nosotros.
Ama başka bir Alliance devriyesiyle karşılaşmadan bundan kurtulsak iyi olur.
Deshagámonos de esto antes de encontrar otra patrulla.
Fakat burada kalırsan, tek bildiğim Alliance'ın senin izini süreceğidir.
Pero si te quedas, sé que la Alianza te encontrará.
Alliance ile dolup taşıyodur.
Está con la Alianza.
Alliance bizi devletin malları ile yakalarsa, gemiyi kaybederiz.
Si nos atrapan con la mercancía. ¿ quién dirigirá la nave?
Maalesef, hepimiz Alliance tarafından toparlandık... Whitefall'a biraz tıbbi malzeme bırakmak için.
Desgraciadamente, la Alianza nos ha ordenado... que dejemos unas provisiones médicas en Whitefall.
- Alliance bırakmamızı söylüyor.
Si la Alianza dice que saltemos... Está bien.
Birisi kabuğa gitti, en yakın Alliance gemisine işaret verdi.
Alguien dio aviso a una patrulla de la Alianza.
Emimki aramızda bir Alliance ajanı var.
La Alianza nos identificó. Tenemos un espía a bordo.
Kaçırılmış bir federal görevlisinin gemide olmasının sonucu... Alliance kuyruğumuzda, Kaylee... Alliance ne kadarını biliyor?
Como consecuencia, hemos secuestrado a un agente federal... la Alianza nos sigue de cerca y Kaylee ¿ Qué sabe la Alianza?
Seni Alliance'dan bu kadar korkutan nedir?
¿ Por qué le teme tanto a la Alianza?
Şimdi Alliance'ın ne kadar yakın olduğunu bilmeliyim. Wash görüşmene müdahale etmeden önce onlara tam olarak ne kadarını anlattın?
Debo saber cómo de cerca está la Alianza... y cuánto les dijo antes de que Wash codificara su llamada.
- O Alliance değil.
- No es la Alianza.
Bu damgalı-Alliance - Bundan dolayı indirim.
Dice impreso : "Alianza". Por eso, el descuento.
- Alliance beni korkutmuyor.
- La Alianza no me asusta.
Sen şansa bel bağlıyorsun, sürüklenerek biteceksin. yakıt yok, umut yok... Alliance'ın bir şey yapmamasını istiyoruz.
Si dependes de la suerte, terminas a la deriva. sin combustible... haciendo trabajitos para la Alianza, arrastrados a la zona de chatarra.
Alliance subayları için önemli.
Dijo que su cerebro era especial. importante para a la Alianza.
Alliance üstünüzdeydi - Suçlar ve acımasızlıklar.
Tenía a la Alianza encima... Criminales y salvajes.
Alliance'ı havaya uçurup cehenneme çevirecekler.
Harán volar a la Alianza.