English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Allé

Allé Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
Max. Allé restaurant.
"¿ Aller restaurant"
- Sakın acele etme, üstesinden geleceksin, yeter ki sakin ol.
Vamos allé. Ten cuidado. Cuidado...
Rosenvængets Allé'ye gitmeyeceğim.
No iré Rosenvængets Allé.
Bir daha geriye döneceğimi hiç sanmıyorum.
Para allé, no creo que vuelva nunca más.
Şu tarafa.
Allé.
Aslında Salya lglesias'ın yerine bakıyorum.
Estoy sustituyendo a Babosio Iglesias allé atrés.
Ya da şu tarafa git.
O ve por allé.
- Tamam, başlayalım.
- Allé vamos.
O taraftan değil.
Por allé, no.
Şu taraftan.
Por allé.
Dalga geçmiyorum. Yukarı çıkmışlar.
Se me fueron hasta allé arriba.
Merhaba.
Hola allé dentro.
Aman Tanrım. Yapacağım!
IDios mio, allé va!
Bacaklar şu tarafa baksın, kollar dev bir balkabağı tutar gibi.
Las piernas hacia allé, los brazos como si tuvieras una calabaza gigante.
Hemen geliyorum.
Ya voy para allé.
Ama geleceğim.
Pero allé estaré.
"Gün agarmadan önce sehir duvarIarinin disinda CüzzamIiIar v adisi'nde oIun."
"Atended, antes del alba salid de las murallas hacia el v alle de los leprosos".
"Es wird bald viele Kriege geben." "und alle Staaten werden zu Rotschild's kommen."
Desde ese día habrá mucho más dinero, y las naciones trasladarán el dinero de nuevo a los Rothschild,
Şarküterim Santa Maria degli Angeli alle Croci caddesi üzerindedir. - Peki, merak etmeyin.
A Santa Maria de los Ángeles de las Cruces.
Hazinelere gidelim. İşte yol. Alle hinter mir her!
El sendero está por allí.
"Alle heraus!" "Herkes dışarı!"
"Alle heraus!" "¡ Todos afuera!"
Bu, kum midyeli spagettidir.
Esto son espagueti alle vongole. ¿ Entonces...?
Savcı sizi birazdan görecek. Bayan Hontvedt.
Aunque ande en el v alle de la sombra de la muerte, no temeré mal alguno, porque Tú estarás conmigo ;
Sie war sehr für die DDR, was ja nicht alle sind.
Luchaba por la RDA, eso no es habitual.
Bugün sevinç günü. Bugün kalkınma günü. Bugün katılım günü.
ale ale alle ale ale alle ale ale alle ale ale alle machal jaane ka din hai phisal jaane ka din hai ke masti mein bahut aage nikal jaane ka din hai machal jaane ka din hai phisal jaane ka din hai
Ich bin jedes Mal wieder total verblüfft, dass alle wichtigen Erlebnisse, die Dinge, die mein Leben bestimmt haben, geschehen sind, ohne dass ich sie voraussehen konnte.
Siempre me cofunde que todos las experiencias importantes, las cosas que han determinado mi vida han pasado sin que las haya podido prever.
Wir können nicht stillstehen bis sie alle tot sind! ( onlar ölmeden vazgeçmeyeceğiz )
No descansaremos hasta que todos estén muertos.
"... wir alle schon bereit! "
¡ Para la lucha, todos estamos listos!
Çıkın-çıkın-çıkın Herkes ortaya çıksın.
Alle... alle... todos son gratis.
Pekala evet, bildiğin gibi oradan pek de uzakta değilim. Saat 6'da Jules'ı Matt'in evinden almam gerekiyordu. - Bunu yapabilir misin?
Sí, no está muy lejos de allí, pero tenía que ir a recoger a Jules en casa de Matt alle 6, ¿ Puedes ir tu?
- Senin İçin Fazla İyi Al! ( Too Good For you Al!
- Gracias, Alle.
Fazla düşünmeye çalışma, Al!
No intente pensar mucho alle
- Biliyor musun, Al?
- ¿ Sabes, Alle?
Endiselenme, Al...
No te preocupes, Alle.
Eğer J.B. Allen şüpheliyse niye kapısına dayanmıyoruz?
Si J.B. Alle es sospechoso, ¿ por qué no estamos tirando su puerta?
Forhabningsholms Alle, numara 49.
Forhåbningsholms Alle número 49...
Forhabningsholms Alle, numara 49.
Forhåbningsholms Alle número 49.
Forhabningsholms Alle, numara 49.
Forhåbningsholms Alle, número 49.
Alle donne, i gioielli del mondo.
Mujeres, las joyas del mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]