Along Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
- You, come along with me!
- Vamos. - Tú, ven conmigo.
# Tomorrow a stop along the way #
Mañana Una parada en el trayecto Entonces, deja que los años Se desvanezcan
# # Could be we three get along so famously
Podría ser Que nosotros tres Nos llevamos tan bien
# # Could be we three get along so famously cos
Podría ser que nosotros tres Nos llevamos tan bien
# Birlikte oldukça
♪ As we go along ♪
# Come along, come # # Won't you come along with me? #
Come along, come Won't you come along with me?
Push'em along, push'em along.
No hay que darles cuartel.
Dolanıyorum, yol boyunca kaybolmuş haldeyim.
Wandering, I am lost As I travel along The White Cliffs of Dover
Play the dead march as they carry me along.
¶ Toca la marcha fúnebre ¶ ¶ al llevarme al panteón ¶
* Nelere katlandık, ulaşmak için bugünlere *
# How far we've come along till now
* Araba ile geçerken önünden *
# As we drove along
It should be along anytime.
Pero ya debe estar a punto.
Anlaşamıyorlar.
No reciben along.
Peşime takılabilirsiniz, sorun değil.
I don't mind if you guys tag along.
Of course, we're a lot further along now.
Por supuesto, ya avanzamos mucho.
Sıradan bir * Hop along "Cassaditch."
Un Hopalong "Cassaditch" común y corriente.
Hop along Cassidy baban hakkındaki hikayeleri dinlemeye vaktim yok.
No tengo tiempo de oír sobre tu padre Hopalong Cassidy.
Hop along Cassaditch.
Hopalong Cassaditch.
3. saatin sonunda ondan Jimi Hendrix'in ruhuyla bağlantıya geçmesini istedim ve "All Along the Watctower" ı çalmasını rica ettim.
Después de tres horas, le pedí que contactara con el alma de Jimi Hendrix... ¡ Y le pedí que tocara "All Along The Watchtower"!
- "Sing Along With Mitch" e ne dersin?
- ¿ Qué tal "Sing Along With Mitch"?
SARAJEVO'YA HOŞGELDİNİZ # And back along the lane again
# Y volvemos por el sendero de nuevo
Tüm kontrol bizdeydi artık Cumartesi gecesi Vegas'ta ana caddede turluyorduk.
Control total... tooling along the main drag on a Saturday night in Vegas.
- Can't we all just get along?
¿ No podemos llevarnos todos bien?
Please... pass them along to Mr. Riga.
por favor... envíelas por el Sr. Riga.
- So when somebody comes along who has seen things that Görmediğim, yaşamadığım ve sadece hayalini kurmuş olduğum şeyleri görmüş biri gelince savunmaya geçiyorum çünkü onunla rekabet edemem.
Cuando hay alguien que vio cosas que yo nunca vi y que experimentó cosas con las que sólo soñé me pongo a la defensiva, porque no puedo competir con eso.
İyi akşamlar.
Evening, folks. Mind if l ride along?
! SHE WAS ALONG COOL WOMAN iN A BLACK DRESS!
Ella era una mujer larga en un vestido negro!
Gazap Üzümleri'ni John Ford yönetti. Henry Fonda'nın bütün ilk filmlerini o yönetmişti. Genç Mister Lincoln, Mohawk Boyunca Davullar Çaldı.
John Ford la dirigió, como los primeros filmes de Henry Fonda Young Mister Lincoln, Drums Along Mohawk.
Oyuncaklar... ve hikâyeler ve oyunlar getirdim ve sonrada biraz da sing - along oynaya bileceğimizi düşündüm.
Traje juguetes y cuentos, y juegos y pensé que más tarde podríamos inclusive cantar un rato.
Bu akşam yemek hazırlıyorsun. Senin televizyonun karşısına kuruluyor yeni favori dizimiz "Along Came You" u izliyoruz.
Will, esta noche harás la cena y los tres nos estacionaremos frente a tu TV a ver nuestra nueva comedia favorita, "Y Llegaste Tú."
"Along Came You" daki öpüşmeyle ilgili şikayetinize cevap vermek üzere gönderildim.
Me enviaron a responder a su queja con respecto al beso en "Y Llegaste Tú."
Neyse, burada olma sebebimiz farkında mısın bilmiyorum ama "Along Came You" da bir öpüşme sahnesi olacaktı ama olmadı.
Como sea, estamos aquí porque no sé si sabes, pero en el episodio de "Y Llegaste Tú" de esta semana se suponía que hubiera un beso y no lo hubo.
ve sen you've been fighting me all along, demanding justice.
Y tú... estuviste peleando conmigo todo el tiempo, demandando justicia.
Tahmin ettiğim gibi sadece bir dizi kramp.
Sólo era un poco de XXXX, junto con los calambres. THERE WAS JUST A BIT OF SPOTTING, ALONG WITH THE CRAMPS.
Demek istediğim "Polly Gelince" yi yaptım ve 32 milyon dolarlık açılış yaptı.
Quiero decir, si, hice Along Came Polly y comenzó con $ 32 millones.
Oh, bu Quagmire olmalı "Along Came Polly" için.
Oh, este va a ser Quagmire con Along Came Polly.
Along Came Polly Biraz eğleneceğiz işte Diwali
Along Came Polly para divertirse en el Diwali
... Onun yanına örümcek şeklinde gelen Ağıyla onu dibe çeken..
# Along Came A Spider # Se acercaban a su lado # Spun su tela el fondo de su
# Benimle gel, aptal #
# Come along, fool
# Let it guide you along # # Let your heart be the anchor #
La música descaradamente trillada de Rush no era interesante ni podía oírse.
Uzun eksende flüt boyunca, onu ikiye ayıran bir yarık olduğunu görebilirsiniz. You can see, on the long axis, a split running along the flute.
Como puede ver en el eje hay un corte a lo largo de la flauta.
If the ripples hadn't a come along, I might have froze to death.
Si no hubieran aparecido los gringos, me habría muerto congelado.
- Hiç bir şeyi siklemeden mutlu yaşıyoruz kanka!
- ¡ Merrily we roll along, tío!
He wouldn't play along.
- No nos seguía el juego.
Tanrım, sen seks eğitimini nerede aldın? Lamb Chop's Play-Along'da mı?
Joder, ¿ de dónde sacaste tu educación sexual?
â ™ ª Billy-ray was a preacher's son â ™ ª â ™ ª and when his daddy would visit â ™ ª â ™ ª he'd come along â ™ ª when they gathered'round and started talkin'â ™ ª
# Y cuando su padre me visitaba # # Él lo acompañaba # # Cuando llegaban al lugar y empezaban a hablar #
Beraber mi geleceksiniz?
Come along?
Bölüm 2
Dr. Horrible's Sing-Along Blog Acto II
* I was movin'along... * - İyi yüzücü olduğunu duydum. - Evet.
Escuché que eres un buen nadador.
... Nihayetin de Azrailin benim Onun yanına örümcek şeklinde gelen Onu ağıyla dibe çeken..
Se ha acabado. # Yo soy el segador en la final # Along Came A Spider
( dance music playing ) d If he mad wile out go along good girl wilee out d Oh, Greg! * If he vexed wile out nobody pet ball get set wile out *
¡ Greg!