English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Also

Also Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
( Not only green when summer's here, but also when'tis cold and drear )
sino también cuando llega el frío.
Just be sure he does not die, and also make sure he regrets the day he was born.
Sólo asegúrate de que no muere. y también asegúrate de que hacerle recordar el día que nació.
Trondheimlı msınız?
¿ Also Sie fahren jetzt nach Trondheim?
# This mortal life also
También esta vida mortal
# # I also love you truly
Yo también los quiero, de verdad
Ayrıca, güç harcamanın senin için çok tehlikeli olduğunu söyledi.
also Él dice que cualquier esfuerzo sería muy peligroso para usted.
Yalnızca umarım ki kimse önümde çok komik bir İspanyolca fıkra anlatmaz yoksa "Hangmen Also Die" daki gibi her şeyi açığa vururum.
Sólo espero que nadie cuente un chiste muy divertido en español delante mía o todo se irá al garete como en "Los verdugos también mueren"
"The Sun Also Sets" dizisinden Montana Moorehead ve Ariel Maloney.
De "El Sol También se Pone", aquí están Montana Moorehead y Ariel Maloney.
"The Sun Also Sets" dizisinden Maggie.
Ella es la Maggie de "El Sol También se Pone".
Şimdi. adayımız : "The Sun Also Sets" dizisinden Celeste Talbert.
Y ahora nuestra quinta nominada, Celeste Talbert de "El Sol También se Pone".
En iyi ve en sadık dostuma da özel olarak teşekkür ediyorum : "The Sun Also Sets" in başyazarı Rose Schwartz'a.
Y, por supuesto, gracias en especial a mi mejor compañera, la principal guionista de "El Sol También se Pone", Rose Schwartz.
O dizideki bayan, "The Sun Also..."
Es la señora de "El Sol También..."
Tenis kulübünden biri diziye "The Sun Also Sucks" adını taktı.
Un tipo de mi club de tenis lo llama "El Sol También Apesta".
David Barnes, yapımcıyım, "The Sun Also Sets".
David Barnes, productor, "El Sol También se Pone".
"The Sun Also Sets" konusuna geri dönelim...
En lugar de eso, volvamos a "El Sol También se Pone", el tema que nos ocupa...
- "The Sun Also Sets" dizisinden Maggie.
- Es Maggie de "El Sol También se Pone".
"The Sun Also Sets" dizisinde ilginç bir gündü.
Un día asombroso en la vida de "El Sol También se Pone".
Gerçek hayattan alınma "The Sun Also Sets" in bugün dönüm noktası. Bugünkü canlı yayında Celeste Talbert'ın mı, Lori Craven'ın mı,
El culebrón de la vida real "El Sol También se Pone" alcanzará un clímax excepcional cuando en la emisión en vivo de hoy se revele si Celeste Talbert,
"The Sun Also Sets" ekibi için tantanalı biten bir roman. Bu dizide yaşam, sadece sanatı taklit etmedi, doruğa da ulaştırdı.
Es un final de cuento en un año tumultuoso para el reparto de "El Sol También se Pone", una serie en la que la vida no solo imita el arte, sino que lo supera.
Also scout up north.
También tantee el terreno arriba al norte.
Aber die Art und Weise, wie wir insistieren, normalisieren, das heißt, die Aufnahme von Fremden zur Norm machen, also Unterschiede akzeptieren, das Anderssein respektieren, bedeutet auch, so zu tun, als existierte keine Andersartigkeit.
Pero hay una forma de insistir, de normalizar, quiero decir, hacer una norma de la acogida del extranjero, o sea, aceptar las diferencias aceptar al otro, significa también comportarse como si no existieran esas otra forma de ser.
Aber eine Identität, die nicht wie ein Eindringling wirkt, also heterogen in der Homogenität ist.
Pero una identidad, que no debería suponer una intrusión, ser heterogéneo dentro de la homogeneidad,
Es passiert also etwas mit der Homogenität, wenn der Eindringling kommt.
Es decir, algo pasa con la homogeneidad, cuando hay una intrusión.
Wir fühlen uns also gestört, aber dann passiert etwas, das uns erlaubt, anders zu werden.
Nos sentimos molestos, pero entonces ocurre algo que nos permite, llegar a ser otro.
I'm also a great moron.
También soy un verdadero idiota.
Also not age-appropriate.
Aún así, tampoco son apropiados.
Çeviren Musa Ekinci as also req _ the _ ts
No puedo hacer todo esto solo. Yo sé que no soy un súper hombre
But I was also influenced by performance at and by the idea of life itself as a kind of performance piece.
Pero también estaba influenciado por el teatro y por la concepción de la vida como una pieza teatral.
"The Sun Also Rises" dan bahsedersen uyuyup kalacağım.
Si comienzas a hablar de "El sol también sale" me quedo dormida.
Fonların zimmete geçirilmesiyle ilgili bir şeymiş.
Also sobre apropiación indebida de fondos.
~ First you try to wing it, baby Also try to fling it ~ nbsp
Primero tratas de herirlo También intentas arrojarlo
"Et Cinayettir Ama Cinayet de Cinayettir"
Episodio 6 : "Meat Is Murder, But Murder Is Also Murder"
sulfur, californium, fermium, berkelium, mendelevium, einsteinium, noelium ve argon, krypton, neon, radon, xenon, zinc, rhodium.Chlorine, carbon, cobalt, copper, tungsten, tin, sodium...
There's sulfur, californium, and fermium, berkelium, and also mendelevium, einsteinium, noelium and argon, krypton, neon, radon, xenon, zinc and rhodium. And chlorine, carbon, cobalt, copper, tungsten, tin and sodium...
Roman yazarı baban adını 'Güneş De Doğar'daki Brett Ashley'den etkilenerek koydu.
Tu padre novelista te llamó así por Brett Ashley en The Sun Also Rises.
Ayrıca ben onun görevini ve fonu kötüye kullanımı... I also feel that her abuse of chapter funds and decision... bu evi onun başkanlıktan alınmasından sonra bile zor duruma soktu, onun birincil amacının kardeşliğin geçimi olmadıgını hissediyorum.
También creo que su abuso de los fondos y su decisión de dejar la casa tras ser destituida como presidenta indican que el bienestar de las hermanas no era su mayor preocupación.
Nietzsche'nin "Also sprach Zarathustra" kitabı.
'Así habló Zarathustra'Es de Nietzsche. ¡ Ese es alemán!
He also fed me something...
También me dio a probar algo...
What if I said that your liking older men leads me to believe you also like young girls?
¿ Y si dijera que el que te gusten hombres mayores... me lleva a pensar que también te gustan las jovencitas?
- Bir de... Evet.
- Also...
Bu yüzden ilk işim oyuncu arayan Hollywood ajanslarına gitmek oldu.
Also, ich fui a mi primera cita, mit un über representante de Hollywood.
Bize insanlara yaptığınız yardımlardan bahseder misiniz lütfen?
Also, cuéntame acerca de tu labor humanitaria.
Bu yüzden Brüno, düzeltilmesi gereken bir trajediyi bulmak için yola çıktı.
Also, Brüno debía hallar la tragedia mundial más candente para solucionar.
Ayrıca, en iyi set fotoğrafçısını ve bebeğime eşlik edecek en fotojenik çocukları kiraladım.
Also, ich contraté a un fotógrafo importante und hice audiciones para la sesión de fotos de bebés más fabulosa jamás hecha.
Harika, dışarı çıkmamıza izin vermeyebilirlerdi.
Also, genial. Quizá puedan liberarnos.
We're also holding his accomplish, named Đại Cường Onu Dai Cuong'daki başarısından sonra unutamadık
También tenemos a su cómplice, llamado Dei Cuong
Sarah nasıldı? , did she also perish?
¿ Qué le pasó a Sarah?
Doktor olmak istiyorsam, daha çok şey öğrenmem gerektiğini söylüyor
Dice que tengo que trabajar mucho si quiero ser médico, and also have iguanas.
I also heard.
He oído.
"Also sprach Zarathustra.."
"Also sprach Zarathustra."
This one is also flying. Be careful.
Esta también vuela.
Ama özür de diledi.
And she also apologized.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]