English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Amon

Amon Çeviri İspanyolca

188 parallel translation
Ah! Amon-Ra.
¡ Amón-Ra!
"Tanrıların kralı Amon-Ra adına."
"En el nombre de Amón-Ra, rey de los dioses".
Prenses Anckesen-Amon'un gömü malzemelerinin bir parçası.
Forma parte del ajuar funerario de la princesa Anckesenamon.
- Anckesen-Amon'un adı.
- El nombre de Anckesenamon.
Bu galeride Prenses Anckesen-Amon'un mumyası ve gömü malzemelerinin tamamı yer almaktadır ; 18. Krallık, İÖ yaklaşık 1730
En esta sala está la momia y el ajuar funerario completo de la princesa Anckesenamon, de la 18a Dinastía, 1730 a.C.
Anckesen-Amon.
Anckesenamon.
Anckesen-Amon. Anckesen-Amon.
Anckesenamon.
Sir Joseph, Prenses Anckesen-Amon'un mezarının yerini nereden bildiğinizi merak ediyordu.
Sir Joseph se preguntaba cómo supo dónde estaba la tumba de la princesa Anckesenamon.
Ama şu çömlekte "Anckesen-Amon" adını okuyorsunuz.
Pero leyó "Anckesenamon" en aquel trozo de cerámica.
Bakma, Anckesen-Amon.
No mires, Anckesenamon.
Ben Anckesen-Amon'um, ama ben... Ben aynı zamanda başka biriyim de.
Soy Anckesenamon, pero... también soy otra persona.
Tanrılar Anckesen-Amon'un ruhunu yeraltı dünyasına alacak.
Los dioses del otro mundo recibirán el espíritu de Anckesenamon.
Güneşin batıdan battığı gibi, sen de yaşamdan kurtulacaksın. Ama Amon-Ra'nın ilk ışınları karanlığı nasıl dağıtıyorsa, sen de doğudan öyle doğacaksın.
Descansarás de la vida, como el sol que se pone en occidente para surgir de nuevo en oriente, cuando los primeros rayos de Amón-Ra dispersen las sombras.
Bu, Firavun'du. Göklere, Firavun'un Dünyaya hükmettiği gibi hükmeden Güneş tanrısı Amon'un soyundan gelen oğlu.
He aquí el Faraón descendiente directo del sublime Amón Dios del sol, que manda en los cielos...
- Saint Amon'un hatası onu uzakta tuttu.
Hasta ahora, los errores de Saint-Amon lo han mantenido alejado.
Amos Clements'i öğlen hücreye tıktım.
Tenía que encerrar esta tarde a Amon Clements.
- Amon... Neden bu dolabın üzerinde oturduğumu sanıyorsunuz ki?
¿ Por qué cree que estoy encima del armario?
Onun adı Amon'dur.
Su nombre es Amon.
- Bir büyücü tarafından.
- Por un mago llamado Toth-Amon.
Thoth-Amn kalesi.
El castillo de Toth-Amon.
TEĞMEN AMON GOETH İşe başlamak isteyeceğiniz yer de burası, ha?
UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH Es por donde querrá empezar, ¿ eh?
TEĞMEN AMON GOETH
UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH
TEĞMEN AMON GOETH Bir sorunuz var mı, efendim?
UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH ¿ Tiene alguna pregunta, señor?
Amon, sen ne kahrolası rezil bir çocuksun be!
¡ Amon, eres como un niño pequeño!
Harika bir partiydi, Amon.
Fue una fiesta maravillosa, Amon.
Güç budur, Amon.
Eso es el poder, Amon.
İyi insan Amon.
Amon el Bueno.
Biraz kilo verebilirsin, Amon.
No te vendría mal adelgazar un poco, Amon.
Amon.
Amon.
Merhaba, Amon.
Hola, Amon.
Amon, onu Viyana'ya götüremezsin.
Amon, no puedes llevártela a Viena.
Amon Goeth, Bad Tolz'daki bir sanatoryumda yatarken tutuklandı.
Amon Goeth fue detenido siendo un paciente en un sanatorio de Bad Tolz.
Burası, Amon Sûl'ün büyük gözcü kulesiydi.
Ésta fue la gran Torre de Amon Sûl.
Amon Ra'nın ruhban sınıfından yüksek bir rahipti.
Fue un distinguido miembro del clérigo de Amon Re.
Ben Her'ak, Amon Shek'li Lord Khonsu'nun baş adamı.
Soy Her'ak, Primado de Lord Khonsu de Amon Shek.
Amon Dîn.
Amon Din.
Amon Dîn'in işaret kulesi yandı.
¡ La almenara de Amon Din arde!
Manasses, Amon'un babası ; Amon ise Josias'ın babasıydı.
"Y Manasés engendró a Amón, y Amón engendró a Josías."
- Zeus-Amon, öyle mi?
- Zeus-Amón, ¿ no es así?
Amon korkusuz yükseltildi!
¡ El temible Amón ha resucitado!
Hayır, O amon değil!
¡ No, ese no es Amón!
Amon!
¡ Amón!
nasıl yardıma muhtaçsın, Amon.
¿ De veras que estás indefenso ahora Amón?
Onun ismi Amon, doğru mu?
Su nombre es Amón, ¿ no?
Selene, Amon'u seviyor.
Selene estaba enamorada de Amón.
Mısır'ın en büyük tanrıları onuruna "Amon'un dünyadaki görüntüsü" anlamına geliyordu.
Significa "la viva imagen de Amón"... en honor al más grande dios de Egipto.
Periler var, boynuzlu atlar, goblinler ; bunların hiçbirinin yokluğunu ispatlayamayız, fakat onlara günümüzde Thor'a Amon-Ra'ya, veya Afrodit'e, inandığımızdan daha fazla inanmıyoruz.
Hay hadas, unicornios, duendes ; y no podemos desmentir a ningunos de ellos, pero no creemos en ellos más de lo que hoy en día creemos en Thor, Ra o Afrodita.
Sizi Dr. Amon Skagerrak Fredrikshavn ile tanıştırayım.
Déjenme presentarles al Dr. Amon Skagerrak Fredrikshavn.
- Tercüman olarak Saint Amon yanınızda olacak.
Tendrá a Saint-Amon de intérprete.
- Saint Amon mu?
¿ Saint-Amon?
Amon?
¿ Amón?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]