Anya Çeviri İspanyolca
879 parallel translation
- Bana Anya diyebilirsiniz.
- Puede llamarme Anya.
- Teşekkürler, Anya.
- Gracias, Anya.
Anya, Irving.
Anya, Irving.
- Anya...?
- ¿ Anya...?
Anya sana söylemek istediğim bir şey var.
Anya hay algo que quiero decirte.
Bir gözü Anya'ya öbür gözü Konya'ya bakardı.
Tenía los ojos, "uno a la perdiz y el otro al gato".
Anya onu geri taşırken birlikte mayına bastılar.
Una mina les mató. Era una muchacha magnífica.
Adım Dolly değil, Anya.
Mi nombre no es muñeca.
Ve sizi Doktor Kaarna'ya götürüyorum.
Me llamo Anya. Y le llevo a ver al Dr. Kaarna.
Anya'nın yemeklerini tadana kadar bir bekle!
Espera a que pruebes la cocina de Anya
Anya ne zaman isterse gider, Sonata da ayda bir kez.
Anya va cuando que ella quiere, Sonata hace lo una vez al mes.
- Anya, Harry'e veda et.
- Anya, despídete de Harry.
- Anya nerede?
- ¿ Dónde esta Anya?
- Anya güvende olmalı.
- Anya debe salvarse.
Sen orada kal.
No te muevas, Anya.
Bizim işimizde, Anya, insanlar ölür.
En nuestro negocio, la gente muere.
Au revoir Anya.
Au revoir, Anya.
- Anya orada. - Biliyorum James.
Tiene a Anya ahí.
- Anya nerede?
¿ Dónde está Anya?
Ben Anya...
Soy Anya...
Ben Anya. Daled IV'lü Salia için mi geldiniz?
Soy Anya. ¿ Han venido a buscar a Salía de Daled IV?
Anya'yı bir gemide bir tura davet ettik.
Hemos invitado a Anya a hacer una visita a la nave.
Kaptan, ya Anya şekil değiştirirse?
Capitán. ¿ Y si Anya se transforma?
Anya'nın formu ne olursa olsun, o, duygusal olarak Salia'nın annesi.
Sea el ser que sea, Anya es emocionalmente la madre de Salía.
- Kaptan, ben Anya.
- Capitán, soy Anya.
O kadın, Anya, göründüğü gibi değil.
Esa mujer, Anya, no es lo que parece ser.
- Anya burada olduğunu biliyor mu?
- ¿ Sabe Anya que estás aquí?
Anya'nın seni yanından ayırmayacağını düşünmüştüm.
Me sorprende que hayas podido venir.
- Anya beni bozacağını düşünüyor.
- Anya creía que me corromperías.
Anya güçleri sayesinde muhafızlara görünmeden kaçabildiği için, kamarasını, hangi şekli alırsa alsın, kaçmasını engelleyecek bir güç alanıyla çevreledik.
Como los poderes de Anya le permiten transformarse y escapar, hemos cerrado su sección con un campo de fuerza que la contendría por muy pequeña que se hiciera.
Mektup arkadaşım Anya`dan geliyor.
Es de mi amiga por correspondencia Anya.
Yardım edebileceğim sorununuz varsa söyleyin. Adım Anya.
Si puedo ayudarlo a responder sus preguntas hagamelo saber, soy Onia
Tamam Anya, bana insanların gençliğe olan takıntısını ve kozmetik dünyasının, insanları yok etmeye iten davranışlarının sebebini açıklayabilir misin?
Ok, Onia, queria saber si puede explicarme la obsesion humana por la juventud y porque la industria de los cosmeticos impulsa la conducta autodestructiva
Bayan Anya, yaşamdaki yerini alma zamanı geldi.
Mi querida Anya, ya es hora de bajar a la tierra.
"Değerbilir ol, Anya."
"Agradécelo, Anya".
Solda ne var biliyorum. Sonsuza dek "Öksüz Anya" olacağım.
Ya sé qué me espera a la izquierda, ser siempre Anya, la huérfana.
Ben Anya. Bana yolculuk belgeleri lazım.
Me llamo Anya y necesito papeles para viajar.
- Özür dilerim, Enya.
- Perdón, Anlla. - Soy Anya.
- Adım Anya.
- Anya, claro.
Bir şey sormak istiyorum... Anya'ydı değil mi?
Déjame hacerte una pregunta, Anya.
Küçük Anya gözünü aç, Rasputin uyandı.
Cuídate, pequeña Anya ; tu hora ha llegado
Do svidanya, Anya, Sevgili Prenses
Do svidaniya, Anya, su alteza
Anya, sana yardımcı olmaya çalışıyorum
Anya, yo sólo quiero ayudarte, ¿ me entiendes?
Anya, sen gerçekleşen bir düşsün.
Anya, eres un sueño hecho realidad
Anya, sen yönetmiyorsun.
No, no, no. Tú no guíes, Anya ; déjalo a él.
- Anya, ben...
- Anya, yo... - Dime.
Anya.
¿ Anya? ¡ Anya!
Hayır.
¡ No, Anya!
Anya, uyan.
No. Anya, Anya, despierta.
- Anya olağanüstüydü.
- Anya estuvo extraordinaria.
Dur.
Anya, no te muevas.