English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Arrivederçi

Arrivederçi Çeviri İspanyolca

121 parallel translation
Arrivederci.
Que la pases muy bien.
- Adiós, señor! - Arrivederci!
¡ Arrivedercí!
Arrivederci General.
Arrivederci, generale.
Arrivederci.
Adiós, Giuseppe.
Hoşça kalın.
Arrivederci.
Teşekkür ederim.
"Grazie, grazie. Arrivederci".
Görüşmek üzere.
Bueno, "arrivederci".
- Hoşçakalın.
"Arrivederci".
- Hoşçakal.
- "Arrivederci".
Ben de tam hoşça kal diyordum.
Estaba por decir "arrivederci".
- Arrivederci, Roberto.
- Arrivederci, Roberto.
Arrivederci!
¡ Arrivederci!
Hoşçakal.
Arrivederci.
Hoşça kal, arrivederci, sayonara ve bütün elveda sözcükleri.
Adiós, arrivederci, sayonara y todo eso.
"Hoşçakal," Charlie.
"Arrivederci", Charlie.
Başka bir "Arrivederci, Roma.".
Es otra "Arrivederci, Roma".
- Ne isterseniz yapın. Bir işe yaramaz. - Arrivederci.
Lo que quiera, no sirve más.
- Eline sağIık. Arrivederci.
¿ Piu buena?
Hoşça kalın, afiyet olsun.
Arrivederci, bon appetita.
Arrivederci, Doktor.
Arrivederci, dottore.
Arrivederci, ve seni seviyorum.
Arrivederci, te adoro.
Arrivederci, Dottore. ( Güle güle doktor ) Gelecek ay görüşürüz.
Arrivederci, dottore. Nos vemos el mes próximo.
# # And fare thee well and bon voyage, arrivederci, too
Adiós, hasta luego
- Arrivederci! Ciao!
¡ Arrivederci!
Uçağıma yetişmek zorundayım, herkese hoşçakalın deme zamanı.
Debo coger mi avión, así que arrivederci a todos.
- Arrivederci.
- Arrivederci.
'Arrivederci.'" Bu İtalyan konuşması.
Así hablan los tanos.
- Hoşça kal Gordon.
- "Arrivederci", Gordon.
Hepiniz şimdiden hoşça kalın.
Les diré arrivederci.
Arrivederci, bebek!
Arrivederci, baby!
Malum insanlar yanınızdan ayrılırken farklı bir şey söyleme ihtiyacı duyar. Hemen bir'arrivederci'çakarlar.
Ya saben cuando alguien se retira y piensan en ponerse truculentos y te dan un "Arrivederci."
Arrivederchi!
Arrivederci. Adiós.
Hoşça kalın.
¡ Arrivederci!
Adieu, auf wiedersehen, arrivederci, elveda.
- "Adieu". "Auf wiedersehen". "Arrivederci". Me despido.
Hoşça kal, Ördek!
¡ Arrivederci, Pato!
Arrivederci!
Arrivederci!
Say arrivederci a Giorgio.
Di arrivederci a Giorgio.
Hoşçakal, Margaret.
Arrivederci, Margaret.
Hoşçakalın.
Arrivederci.
Hoşçakal, bebeğim.
Arrivederci, bebé.
Marge, Marge, Marge..... şu dosyayı "R" `a yollayalım güle güle demek için.
Marge, Marge, Marge. Archivemos esto en la R de "arrivederci".
Arrivederci, Vito. Ne salakmışım, herkesin çıplak Whoopi Goldberg fotoğraflarını görmek isteceğini düşünmüştüm.
Fui un tonto al pensar que alguien querría fotos de Whoopi Goldberg desnuda.
Arrivederci, c'est la vie
# Arrividerci, C'est la vie #
Arrivederci, benim ufak dostum.
Arrivederci, mi compañero de 40 corto.
Arrivederci, beyler.
Arrivederci, chicos.
- Evet, arrivederci.
- Sí, arrivederci.
- Arrivederci.
- Adiós.
Tanıştığımıza sevindim.
- Es un gusto conocerle. Ciao, arrivederci.
Arrivederci bebeğim.
Arrivederci, amor.
" - Arrivederci."
- Arrivederci. ¡ Ups!
Şimdilik hoşça kal, odun!
Arrivederci, pringao. ¡ No!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]