English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Artist

Artist Çeviri İspanyolca

539 parallel translation
Siz şu artist Lola Lola mısınız?
¿ Es usted... esta artista... Lola Lola?
Artist!
¡ Artista!
Artist olmak istiyorsunuzdur.
Supongo que le gustaría ser actriz.
- Artist, Mösyö Rahip...
¡ Un artista!
- Artist bozuntusu!
- ¡ Molámosle a palos!
Bizim için utanç kaynağı. Artist olduğunu söylüyor ama... bizler basit işçileriz. Ama onun için değişmeyeceğim.
Se avergüenza de nosotros porque dice que ella es una artista y nosotros unos simples obreros pero yo no me cambiaría por ella.
O bir artist, ama sen bunu anlamıyorsun.
Es un artista, pero tú no lo entiendes.
Şimdi Los Angeles'teki artist arkadaşlarını arayacağım ve arka bahçende neler olduğunu onlara anlatacağım.
Ahora llamará a su amigos artistas de Los Ángeles y les contará lo que ha pasado cerca de su casa.
Bu harika bir Brezilyalı artist :
Ésta es una fenomenal artista brasileña :
- O bir vizyon adamı, bu orta yolu inşa eden bir artist
Un visionario. Un artista, que creó en el nuevo medio...
O ikinizin birlikte havada artist olduğunuzu söylüyor.
Dice que arriba somos los dos artistas.
Onunla son çalıştığımda burada baş artist bendim.
Cuando trabajaba con él, yo era la estrella.
Hakiki artist.
Una auténtica artista.
Onun yaşamında, her artist bir kez Tanrı'nın elini hisseder... ve yaşamaya başlayan bir şeyler tasarlar.
Todos los artistas sienten una vez en su vida la mano de Dios y crean algo que cobra vida.
Meşhur Broadway yapımcısı, ve meşhur bir artist.
Un productor famoso de Broadway, una actriz famosa.
Artist değil, kız, yazar.
No es actriz. Es escritora.
"Zengin artist kocayı satın aldı" gibi konuşmalar.
"Esposo mantenido de actriz rica" y todo ese tipo de rumores.
Onları baştan çıkarıcı artist kızların pençesinden ve zenginlerin aşırı tutkulu kızlarından kurtaran kızı mı diyorsun?
¿ Es esa la chica que les salva de las garras de las seductoras coristas y de las apasionadas hijas de los millonarios?
En büyük artist bile hava ile yaşayamaz. Daha sonra karım, aranızda şapka ile dolaşacak.
Así, como trabajamos para la fábrica del apetito, mi esposa pasará después con el sombrero.
Artist gibiydi.
Como un actor de cine
- Artist mi? - Evet.
- ¿ No me digas?
Artist, ha?
¿ Un fanfarrón?
Demek istiyorum ki, sen onun bir model-manken olarak mı soruyorsun yada ünlü bir artist olarak mı... yada belki de benim basit fikrimi mi soruyorsun... tam olarak ne.
Digo, si me preguntas que qué opino de ella como... modelo o como aviadora famosa, o algo por el estilo... quizá podría darte mi opinión. Pero preguntar así- -
Mükemmel bir artist, harika bir müzisyendi.
Y era también un gran artista, un músico maravilloso.
O sadece bir artist değil, Şov dünyası ondan sorulur.
Ella es algo más que una simple artista. Dirige aquí todo el cotarro.
Artist olmak için sizi izlemem gerek.
La observaré para llegar a ser actriz.
Bayan Dorothy artist, fakat tiyatrolar...
La Srta. Dorothy es actriz pero los teatros hoy están podridos...
Sen artist misin yoksa ocakçı mı?
¿ Eres un artista o un vividor?
Anlıyor musun bay Artist?
¿ Me has oído, Sr. artista?
Yepyeni artist kartlarım var.
Barajitas nuevecitas, como salidas de la tienda.
Artist, hipi, "fennel"! İtiraf edecek misin?
Entonces, te has decidido artista, hippie, maricón ¿ No quieres confesar?
Gerçekten artist gibi yakışıklılar.
Y son todos tan guapos... Como actores.
Bir artist diğerine söylüyor olsa da biraz modası geçmişti.
Aunque, de un artista a otro artista está un poco anticuado.
- Bayan, bu adam gerçek bir artist.
- Señora, este hombre es un autentico artista
Munch Slagen kasabasının yakınlarında arkadaşlarıyla içki içerken ismi Palle Dornberger olan bir artist tarafından buz gibi suya atıldı ve az kalsın ölüyordu...
Munch es arrojado al agua helada... por un artista llamado Palle Dørnberger... y casi muere.
- Ben artist değilim.
- No soy agresivo.
Bir artist.
Una artista.
Daha önce hiç artist tanımıyordum.
¿ Es que no sabes que ya no quedan artistas en ningún sitio? .
Bizim tek umudumuz bir artist veya bir anarşit gibi... kendimizi yeniden yaratmak, Eğer... hepimiz için bu enerjiyi serbest bırakırsak.
Nuestra única esperanza es recrearnos a nosotros mismos... como artistas o anarquistas, lo que quieras,..... para liberar la energía de todos
Benim kardeşim de bir artist.
Mi hermano es un artista.
Boktan bir artist.
Un artistilla de mierda
İçkili geziler ve artist davetlerinde hep en önde görülürsün.
Excursiones con vodka, invitaciones a funcionarios, para eso es el primero...
Ben artist değilim. Hemşireyim.
Yo no soy artista.
- Gösteriniz çok etkileyici, Bay Artist.
Esa fue toda una actuación. ¿ Eres nuevo por aquí?
Artist olmak istiyor!
Quiere ser artista.
Onun yaşında, Ya artist ya da misyonersindir.
A su edad, sólo se quiere ser artista o misionera.
İyilik, artist.
OK, Jocko.
ARTİST AJANSLARI
AGENCIAS TEATRALES
- Şu artist?
- ¿ La actriz?
SUÇLU ARTİST
ESTAFADOR
-... küçük, eleştirici artist?
- ¿ Eh, listillo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]