Arıyorum Çeviri İspanyolca
14,985 parallel translation
Polisi arıyorum çünkü yerde ölü bir adam var ve koridordaki iki güvenlik uyumuyor olabilir diye düşünmeye başladım.
Voy a llamar a la policía porque hay un tipo muerto en el suelo... y dos guardas de seguridad en el pasillo... que empiezo a creer no están dormidos.
Uygun bir kelime arıyorum. Çok...
Estoy buscando la palabra, pero es tan...
Çok heyecanlıyız ve aslında ben iki katı heyecanlıyım çünkü belki sağdıcım olmak istersin diye sormak için arıyorum.
Estamos muy emocionados y yo más todavía... porque te estoy llamando para ver si te gustaría ser... mi Padrino de bodas.
Evet. - Jimmy Callahan'ı arıyorum.
Busco a Jimmy Callahan.
- Arkadaş aramıyorum. Sağdıç arıyorum.
No quiero un amigo sino un Padrino.
Sadece Fal Scupa ve Zai Fundin arıyorum.
Sólo busco a...
Liman başkanını arıyorum, 4-5-1.
Llamando a Harbor Master 4-5-1.
- Tamam, evet. - Ajan Hawkins ve Rorke'u arıyorum.
Bueno, si... busco a los agentes Hawkins y Rorke.
Ben çorbada makul oranda mantı arıyorum sadece.
Solo quiero una proporcion razonable de wontones y caldo.
Bu telefonun sahibini arıyorum.
Busco para el propietario de este teléfono.
Oteldeki konsiyerj masasından arıyorum.
Estoy llamando desde el servicio de conserje en el hotel.
" Teselliyi savaşta arıyorum.
Así que he buscado consuelo en el combate.
Bir hastayı arıyorum.
Busco a una paciente.
Francis'i arıyorum!
¡ Busco a Francis!
Hastaneye gidiyorum, sana ulaşamadım. Jack'i arıyorum.
Como Su Señoría sabe, el Sr. Al Bashir ha perdido...
Çıkıyoruz, ben de arıyorum.
Iremos de salida, y lo reportaré.
Aslında, sevgili... Neden arıyorum.
De hecho, cariño... por eso te estoy llamando.
Şimdi bir daha duygusal bir bağlantı arıyorum.
Ahora estoy buscando una conexión más emocional.
Onda kullanmak için doğru kızı arıyorum. "
Estoy buscando a la chica correcta con quien utilizarla ".
Ne diyeceğim... Dikembe Umbutu'yu arıyorum.
Oigan, busco a Dikembe Umbutu.
Bir gönüllü arıyorum.
Y necesito un voluntario.
- İş arıyorum.
- Busco trabajo.
Tuhaf olduğunu biliyorum, ama sadece disiplini arıyorum.
Sé que parece raro, pero yo anhelo disciplina.
Yeni bir ahır arıyorum, Mary.
Busco a un nuevo estable, María.
Birini arıyorum.
Busco a alguien.
Zico adında birini arıyorum.
Busco a Zico.
Kız kardeşim Bianca'yı arıyorum.
Busco a mi hermana, Bianca.
Onları arıyorum.
Los estoy buscando.
- Bianca'yı arıyorum.
Busco a Bianca.
Hattiesburg, Missisipi'den bir müşteriyim diyelim işleme mühendisi arıyorum.
Soy un cliente de Hattiesburg, Mississippi... Y estoy buscando un ingeniero de procesos.
- Aşırı dozda eroin alan bir hasta ile ilgili bilgilendirmek için Coney Island Hastanesinden arıyorum.
Llamo desde el Hospital de Coney Island acerca de una paciente que ha tenido una sobredosis de heroína.
Pardon, polisi arıyorum.
Espera, llamo a la policía.
- Polisi arıyorum.
Llamo a la Policía.
Arkadaşlarımı arıyorum.
Busco a mis amigas.
Pardon. Doktor Wickliff'in ofisini arıyorum?
Disculpa. ¿ Estoy buscando... la oficina del doctor Wickliff?
Kate'ciğimi arıyorum.
Busco a mi amiga, Kate.
Kate'i arıyorum.
Busco a Kate.
Kate'i arıyorum!
¡ Busco a Kate!
10 yıldır seni arıyorum, sen de bana böyle mi geliyorsun daha dün birbirimizi gördük.
Hace 10 años que te busco, ¿ y te acercas como si nos hubiéramos visto ayer?
Diana'yı arıyorum.
Y estoy buscando a una tal Diana.
Oğlumu arıyorum.
Y estoy buscando a mi hijo.
Her kimsen, sağ ol ama birilerini arıyorum.
Quien sea, gracias. Pero, jeje, Estoy buscando a alguien.
Bir şeyler arıyorum ve ben...
Estaba buscando a alguien y yo...
Ben ailemi arıyorum.
Estoy buscando a mi familia.
- Milo ve Danny'mi arıyor ve her zamanki gibi başaramıyorum.
Pues buscando a mis Danny y Milo y perdiéndome, como siempre.
Ne arıyorum burada
¿ Qué estoy buscando aquí?
- Geç saatte arıyorum, kusura bakma.
Siento si llamo muy tarde.
- 1 haftadır seni arıyorum.
Oye.
- Ne yapıyorsun? - Ambulansı arıyorum.
¿ Qué estás haciendo?
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni günahlarından arındırıyorum.
Yo te absuelvo en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Arıyorum.
Estoy mirando.