English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Asks

Asks Çeviri İspanyolca

168 parallel translation
- Ya asks
- ¿ Y el amor?
~ Well, she never asks very much and I don't refuse her ~
# Ella nunca pregunta tanto # y no se queja.
Aşksız.
Sin amor.
Adı "Aşksız."
Se titula "Sin amor".
- Ya aşksız kalanlar ne yapacaklar?
- ¿ Y a los que el amor nos ha ignorado?
- Aşksız bir evlilik mi istiyorsun?
- ¿ quieres un matrimonio sin amor?
- Ben, aşksız?
- ¿ imaginas que...?
Aşksız bir evliliğe, bir delinin aşağılamasına, hatta taşlanmaya göğüs gererim.
Soportaré un matrimonio sin amor, la humillación de una amante... incluso ser lapidada.
Aşksız, kedersiz, güzelliksiz bir dünyadansa ölmeyi tercih ederim.
No quiero un mundo sin amor ni belleza. Prefiero morir.
" Onlar aşksız bulutsuz gökyüzü gibi...
" Se encuentran sin afecto...
Aşksız yapabileceğini gerçekten düşünüyor musun?
¿ De verdad crees que puedes vivir sin amor?
Hayatta edepsizce sürüklenen yetenekleri boşa giden : "Gençken aşksız, yaşlıyken dostsuz" kadınlardan olmanızı istemem.
No me gustaría que pasase por la vida sin horizonte alguno, buena sin finalidad, joven sin amantes y anciana sin amigos.
Bu hüsran dolu ve aşksız sefil hayata tekrar geri dönmeli miyim acaba?
Pero, ¿ quiero regresar a una vida de aislamiento frustrado y miseria sin amor alguno?
Aşksız. Parasız. Güneşsiz.
Sin amor, sin dinero, sin sol.
Sen iyilik ve aşksın, Govert.
Eres la bondad y el amor, Govert.
Aşksızlıktan da ölebilirsin.
Se puede morir por falta de amor.
Ama aşksız yaşayamam!
¡ Amor!
Aşksız sevişmeler vardı.
Muchas. Mucho sexo sin amor.
Doğacak oğlanlarımın. Gerekirse aşksız doğacaklar.
Hijos sin amor, si es necesario.
Hayır, ama ciddiden beyler, aşksız seks, duygusuz sanat gibi mastürbasyondan başka bir şey değildir.
No, lo digo en serio, caballeros, el sexo sin amor es como el arte sin sentimiento, es una mera masturbación.
Kendimi öldürmek istemiştim, ama, anladım ki sen aşksız yaşayabilirmişsin.
Yo quería tirarme al río, pero he entendido que se puede vivir sin amor.
Ama güvenliğin olduğu yerde aşksız idare edebilirsin.
Pero donde hay seguridad, se puede hacer sin amor.
Sen tam bir aşksın!
¡ Eres un amor!
Aşksız seks, boş bir maceradır.
El sexo sin amor es una experiencia vacía.
Aşksız seks olabilir mi?
¿ Puede existir el amor sin sexo?
Aşksız yaşayamayız.
No podemos vivir sin él.
Kimse aşksız yaşayamaz...
No se puede vivir sin amar.
Kimse aşksız yaşayamaz...
Uh. No se puede vivir sin amar.
Kimse aşksız yaşayamaz, Yüce Annemiz... ve O -
No se puede vivir sin amar, Madrecita. Y además...
Kimse aşksız yaşayamaz.
No se puede vivir sin amar.
Kimse, aşksız yaşayamaz.
"No se puede vivir sin amar."
Sen Aşksın. Aşk mısın?
Tú eres el Amor. ¿ Eres Amor?
Hayat aşksız ne kadar huzurlu olurdu, Adso.
La vida sería pacífica sin amor, Adso.
Aşkla ya da aşksız
Con o sin amor.
- Yani aşksız evliliği, büyük...
¿ Preferirías un matrimonio sin pasión?
Sen aşksız olduğun zaman
Cuando no tienes amor
Aşksızsın.
Sin amor.
Kendime aşksız yaşamayı da öğretmiştim.
Me había enseñado a mí mismo sin hacer el amor.
- Aşksızlık.
- Privado de ello.
- Aşksız mı?
- ¿ Del amor?
Aşksız sekse inanmayan ama bazen her erkeğin üstüne atlayacak kadar kendini azmış hisseden kadın rolünü oynar mısın? Denerim.
¿ Podría pretender ser una mujer que no cree en el sexo sin amor, pero que se siente tan caliente a veces que desearía atacar cualquier pantalón?
Andrej. Aşksız, çıplak, iğrenç, kötü, sahte bir davranıştı.
Un juego con víctimas odioso y sórdido.
Aşksız hayatın hayat olmadığını biliyorum.
Sé que la vida sin amor no es vida.
Gözetmensiz ve aşksız.
Sin Vigilantes y listas para la acción.
Ne diye aşkın ve aşksızlığın etkisinde kalıyoruz?
UU. ¿ Cómo osamos que nos envuelva el amor o la falta del mismo?
"Aşksız bir dünya ölü bir dünyadır, ve mutlaka suçluların yorulduğu bir saat gelecektir, ve hasret çeken bütün insanlar, aşkın insanları nasıl ısıttığını merak edeceklerdir."
"Un mundo sin amor es un mundo muerto y siempre llega el momento en que uno se cansa de prisiones y todo lo que uno ansía es una cara afectuosa el calor y el milagro de un corazón que ama".
Ben aşksız bir evliliğe girmezdim.
No quisiera un matrimonio sin amor.
Aşksız herşey boş,
Sin amor no somos nada
Aşksızlık demek, dünyanın sonu demek.
Sin amor, será el fin del mundo
Aşksız, arkadaşsız ve tam bir bilinmezlik içinde ölecek.
Y a morir sin amigos, ni amores y en la oscuridad.
İnsan aşksız nasıl yaşar? Ve insan aşksız nasıl ölür?
¿ Cómo puede uno vivir sin amor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]