English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Asla unutmayacağım

Asla unutmayacağım Çeviri İspanyolca

1,073 parallel translation
Gerçek bir dosta ihtiyacım olduğunda, adını asla unutmayacağım JJ.
En casos así, uno necesita a sus amigos. No olvidaré sus iniciales, J. J.
Bana burada çok iyi davrandınız ve sizi asla unutmayacağım.
Han sido un público maravilloso y nunca les olvidaré.
Bunu asla unutmayacağım.
No lo olvidaré.
Bu anı asla unutmayacağım.
Nunca olvidaré este momento.
Asla unutmayacağım.
No lo olvidaré jamás.
Bunu asla unutmayacağım.
Nunca lo olvidaré.
Onun kardeşim olduğunu, asla unutmayacağım.
Jamás olvidaré que es mi hermano.
Bana söylediğin bu sözleri, asla unutmayacağım.
Jamás olvidaré las palabras que me has dicho.
Seni asla unutmayacağım.
Nunca te olvidaré.
Biliyorum ama yüzümü sana borçlu olduğumu asla unutmayacağım.
Lo sé, pero nunca olvidaré que es a ti a quién te debo mi cara.
O geceyi asla unutmayacağım.
Nunca olvidaré esa noche.
Seni asla unutmayacağım.
Nunca lo olvidaré.
Benim için yaptıklarını asla unutmayacağım.
Yo nunca olvidaré lo que tú has hecho por mí.
Verdiğin dersleri asla unutmayacağım.
No olvidaré tus lecciones.
Benim için hayatını tehlikeye attın Herbert, bunu asla unutmayacağım.
Arriesgaste tu vida por mí, Herbert, nunca lo olvidaré.
Hayatım boyunca seni asla unutmayacağım.
No le olvidaré mientras viva.
Yüzünün aldığı şekli asla unutmayacağım.
Jamás olvidaré la mirada en sus ojos.
Gördüklerimi asla unutmayacağım.
Nunca olvidaré lo que vi.
Sayın Belediye Başkanı ve Meclis üyelerine..... dün gece düzenledikleri muhteşem havai fişek gösterisi için.., .. özellikle çok çok teşekkür ediyorum..... o parlaklığı asla unutmayacağım.
Permitan que agradezca especialmente... al señor alcalde y concejales los magníficos fuegos artificiales por nuestra reunión, un resplandor que nos inspirará en el futuro.
- Bunu asla unutmayacağım.
- Jamás lo olvidaré.
Bugün olanları asla unutmayacağım. Görmediğim anda bana vurdun.
Pase lo que pase hoy, nunca olvidaré que me pegó cuando estaba desprevenido.
Ben Dünya'yım, oğullarımı ve kızlarımı asla unutmayacağım.
'Soy la Tierra, nunca olvidaré a mis hijos e hijas.'
Ama sevgili midillimi asla unutmayacağım.
Pero nunca olvidaré mi querido poni.
Benim için bu gece burada yaptıklarını ölene kadar asla unutmayacağım.
Lo que has hecho por mi esta noche. No lo olvidaré mientras viva.
Ama ne düşündüğünü... asla unutmayacağım.
Pero nunca sabré... lo que estás pensando.
Bugün yaptığın şeyi asla unutmayacağım.
Jamás olvidaré lo que has hecho hoy.
Hayır... asla unutmayacağım onu.
No le olvidaré jamás
Bu iyiliğinizi asla unutmayacağım.
No lo olvidaré nunca.
Tanışmamızı asla unutmayacağım
No olvidaré nuestro encuentro.
Sizi asla unutmayacağım, efendim.
Jamás olvidaré a su señoría.
Bu söylediklerini asla unutmayacağım.
Jamás olvidaré lo que has dicho.
Asla unutmayacağım. Orada yaşayan kadın nasıl yaşadıklarını görünce yüzümde oluşan şaşkınlığı fark etti.
Y me enteré que cada bocado que comía, cada prenda que me ponía provenía de sus vidas.
Seni asla unutmayacağım, Patricia.
Nunca te olvidaré, Patricia.
Ama ben sizleri asla unutmayacağım.
Yo nunca les olvidaré.
Bu mercan kıyıları asla unutmayacağım
La i nunca olvidará Estas costas coralinas
Ben daha çocuktum, ama asla unutmayacağım bazı şeyler var :
Yo era todavía un niño, pero hay cosas que uno no olvida.
O traktörün arkasında oturuşunu asla unutmayacağım.
Nunca olvidaré cuando te vi sentado en el tractor con chofer.
Ve bunu asla unutmayacağım.
Para no olvidarlo.
Bunu asla unutmayacağım, Mikolas.
¡ Nunca olvidaré esto, Mikolas!
İyiliğini asla unutmayacağım.
Nunca olvidaré tu bondad.
Laura'yı orada uzanırken gördüğünde attığı çığlığı asla unutmayacağım.
Nunca olvidaré el grito que dió al ver a Laura tendida allí.
Ben asla unutmayacağım.
Dios bendiga su alma.
Benim için yaptığından dolayı seni asla unutmayacağım, çok iyiydin!
Siempre te recordaré por eso. ¡ Eres fantástico conmigo!
Adamın gözlerini asla unutmayacağım.
Jamás olvidaré su mirada.
Seni asla unutmayacağım.
Nunca lo olvides.
Seni asla unutmayacağım.
¿ Tú eres Shiba?
Bağışlasa bile ben asla unutmayacağımı biliyorum.
¿ No lo entiende?
Yüzlerindeki ifadeyi asla unutmayacağım.
Nunca olvidaré la expresión de sus caras.
Ya da " Asla bu yüzü unutmayacağım Bu ses tonunu.
O tal vez pensaste :
Hayatımızı kurtardın bayım. Size minnettarız. Bizim için yaptıklarınızı asla unutmayacağız.
Salvó nuetras vidas, estamos muy agradecidos... no olvidaremos lo que hizo por nosotros.
Asla onu unutmayacağım.
Nunca le olvidaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]