English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ A ] / Atlantis

Atlantis Çeviri İspanyolca

1,552 parallel translation
Atlantis veritabanından okuyabildiğime göre Durandenlılar çok harika insanlarmış.
Por lo que hemos leído en la base de datos de Atlantis los Doradan eran una raza de gente maravillosa.
Atlantis'te bulduğumuz laboratuarlara çok benziyor.
Se parece mucho a los laboratorios que encontramos en Atlantis.
Açıkçası o kadar kolay değil yoksa Atlantis hâlâ SNM'lere ihtiyaç duymazdı.
Bueno, obviamente no era tan sencillo, o los Atlantes habría sustituído a los ZPM.
Yerleşim merkezi Atlantis'teki Kadimler tarafından bu yeni güç kaynağıyla silahları kullanarak Duranden halkını korumak için yönetiliyormuş.
Los Antiguos de Atlantis ordenaron al puesto defender a la gente de Dorandan usando sus armas alimentadas con esta nueva fuente de energía.
Bunun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum, Rodney. Ama Atlantis'e geldiğimizde, şu an için ulaşamayacağımız belli teknolojiler olduğunu biliyorduk.
Se lo importante que es esto para ti, Rodney pero sabíamos cuando vinimos a Atlantis que podríamos encontrar ciertas tecnologías las cuales por el momento, estarían fuera de nuestro alcance.
Atlantis'e döndüğümde bundan bahsetmemeliyiz.
No debemos hablar de esto cuando volvamos a Atlantis.
Bu, kayıp kıta Atlantis ve çocukken sahip olamadığım köpek yavrusu.
Ése es el continente perdido de Atlántida y el cachorro que nunca tuve de niño.
Gamma Işın Gözlemevi'nden Atlantis'e...
Observatorio de rayos Gama a Atlantis...
Atlantis'in kayıp hazinelerinden biri.
Un tesoro perdido de Atlántida.
- O harita aynı zamanda sana Atlantis'in ve Var Olmayan Ülke'nin yerini de söyleyecek mi?
¿ Y el mapa también te indica dónde están Atlántida y el país de Nunca Jamás?
Atlantis.
Atlántida.
Atlantis mi?
¿ Atlántida?
Atlantis'e bir daha gittiğin zaman küçük deniz kızı ve Kaptan Nemo'ya benden selam söyleyebilir misin?
La próxima vez que vayas a la Atlántida, ¿ podrías saludar al Capitán Nemo y a la Pequeña Sirenita de mi parte?
Ailem Atlantis'i yönetiyordu.
Mis padres eran los reyes de Atlántida.
Atlantis büyük bir saray falan mı?
¿ Atlántida tiene un caparazón retráctil?
Tamam, diyelim Atlantis diye bir yer var...
De acuerdo, si la Atlántida existe...
Atlantis'den nasıl kaçmayı başardığını bilmiyorum.
No sé cómo escapaste de la Atlántida.
Eve. Atlantis'e.
A casa, a la Atlántida.
- Avalon, Atlantis.
Avalon, Atlantis.
Landry, Atlantis'ten dönmekte olan Daedalus'u oraya yönlendirdi.
El General Landry ordenó al Dédalo que pase por allí cuando vuelva de Atlantis.
Pegasus Galaksisi. Geçen yıl. Atlantis üssünden bir takım Yıldız Geçidi Komutanlığı sandıkları yere giriş yaparlar.
Galaxia Pegaso el año pasado un equipo de la Base Atlantis se transportó a lo que creyeron era el SGC resultó que no estaban realmente en la Tierra era otro planeta, y estaban siendo manipulados por alienígenas.
Gemiyi Atlantis'e götürmeyi planlıyorsunuz.
Planean llevar esta nave a Atlantis.
Yoksa neden Atlantis'e gidesiniz ki?
Vamos ¿ por qué otra cosa estarías yendo a Atlantis?
ZPM ile Atlantis'i görünmez kılıyoruz.
Necesitamos esa ZPM para camuflar Atlantis.
Atlantis düşerse sıradaki hedef bu galaksi.
Si Atlantis cae, esta galaxia será su siguiente objetivo.
Diyelim ki, başardınız. Diyelim ki, ZPM'i Atlantis'ten ışınlayabileceksiniz.
Digamos que funciona digamos que pueden transportar el ZPM de Atlantis.
Daha önce Stargate Atlantis'te... Merhaba, Michael.
Anteriormente en Stargate Atlantis...
Sevgili Teğmenimizin Wraithlere tekrar katıldığı yetmiyormuş gibi, Atlantis'in hâlâ yerinde olduğu bilgisine de sahip.
No sólo nuestro querido Teniente se ha reunido con los Espectros sino que se ha llevado consigo el conocimiento de que Atlantis aún existe.
Haberiniz olsun, Atlantis'e doğru gelen bir kovan gemisi tespit ettik.
Hemos detectado una nave colmena que se dirige hacia Atlantis.
Sadece bilginiz olsun diye, ben hâlâ Atlantis'in yörüngesinde olmamız gerektiğini düşünüyorum.
Excelente. Sólo para que conste sigo creyendo que deberíamos estar en órbita sobre Atlantis.
Bu şekilde Atlantis'in yerini bulamazlar.
De esa forma no podrán localizar la posición de Atlantis.
Eğer gemilerine binerlerse Atlantis için her şey biter.
Si la abordan, se acabó para Atlantis.
Rotayı Atlantis'e çevir.
Fija un rumbo a Atlantis, ¡ sácanos de aquí!
Rotayı Atlantis'e çevir.
Fija un rumbo a Atlantis.
Kovan Atlantis'i terk ettiği zaman solucan gönderdikleri bütün veriyi yok etmeye başladı.
Una vez que la nave colmena dejó Atlantis el gusano empezó a destruir todos los datos que habían enviado.
Stargate Atlantis'te önceki bölümlerde...
Anteriormente en Stargate Atlantis...
Atlantis'in kontrolü bizde.
Nosotros controlamos Atlantis.
Atlantis üssü, ben Ladon Radim. İletişim alıyor musunuz?
Base Atlantis, soy Ladon Radim, ¿ están recibiendo esta transmisión?
O kadar insan arasından en çok Geniların Atlantis'in yok olduğuna inanmasını istiyorum.
De entre toda la gente necesito que los Genii crean que Atlantis ha sido destruída.
Adamlarım ekiplerinizin Atlantis'e tuşlayıp geri döndüğünü birden fazla gördü.
Mis hombres han sido testigos de como sus equipos marcaban y volvían por el Stargate a Atlantis más de una vez.
Atlantis üssü, ben Ladon Radim.
- Base Atlantis, soy Ladon Radim...
Kısa bir süredir Atlantis'in Wraith saldırısından kurtulduğunu biliyorum, Yarbay Sheppard.
Sé desde algún tiempo que Atlantis sobrevivió al ataque de los Espectros Coronel Sheppard.
Atlantis gezegen dışı ekip üyelerinden bazılarının resimleri bunlar.
Estas son fotos de algunos de los miembros de equipos de Atlantis.
Geniiların Jumper dediğiniz Atlantis gemilerine ihtiyaçları var.
El pueblo Genii necesita las naves Atlantes que ustedes llaman Saltadores.
Atlantis'teki revirde özel bir odadasın.
Estás en una habitación privada en la enfermería de Atlantis.
Atlantis...
Atlantis.
Yarbay Sheppard, burası Atlantis.
Coronel Sheppard, aquí Atlantis.
Atlantis, rapor ver?
Atlantis, informen.
Yanıtınızı bekleyeceğiz. Ama... Bizi yok etmeye teşebbüs ederseniz...
Esperaremos vuestra réplica pero si hacen cualquier intento por destruirnos alertaremos a cada Espectro en esta galaxia del hecho de que Atlantis todavía sigue muy intacta.
Bu galaksideki bütün Wraithleri Atlantis'in hâlâ sağlam durumda olduğu... konusunda alarma geçireceğiz. Eminim bunu istemezsiniz.
Estoy seguro que no querrán eso.
Atlantis'e hoşgeldiniz.
Bienvenidos a Atlantis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]