Aubrey Çeviri İspanyolca
731 parallel translation
John Smith, saygıdeğer Aubrey Waites'in sahne adıydı.
John Smith es el nombre artístico del honorable Aubrey Waites.
Ah, evet. Şöyle bir şeydi : " Bay Aubrey Hunter'ın Dr Jekyll'ı...
Ah, sí, dijeron : " El Dr. Jekyll que interpreta el Sr. Aubrey Hunter...
Bayan Aubrey, Başkan geliyor.
Sra. Aubrey, el presidente ha llegado.
Bayan Aubrey... Standard'ın 30.000 hissesini de... kendi hesabınıza geçirin.
O la Sra. Aubrey transfiere 30.000 acciones de Standard a su cuenta.
Artık sadece iki kişi kaldık, genç Aubrey Montague ve ben, yalnız biz gözlerimizi kapayınca, umutla dolu ve kanatlanarak, o bir kaç genç adamı hatırlayabiliriz.
Ahora somos solamente dos : el joven Aubrey Montague y yo, quienes al cerrar los ojos podemos recordar a aquellos pocos jóvenes con esperanza en nuestros corazones y alas en los talones.
Yapma, Aubrey, geçerliydi.
Vamos, Aubrey, el tiro curvo.
Aubrey, sen söyle, Tanrı aşkına!
¡ Aubrey, te lo pido, por el amor de Dios!
- İçeride görüşürüz, Aubrey.
- Nos vemos adentro, Aubrey. - Está bien.
Hayır, Aubrey.
No, Aubrey.
Ya sen? Ve Stallard ve Aubrey?
¿ Y tú?
Aubrey, sen adam gibi bir adamsın.
Tú, Aubrey, eres el hombre más completo.
Kaybetme korkusunu biliyorum, ama şimdi kazanmaktan çok korkuyorum.
Aubrey, he conocido el miedo de perder. Pero ahora tengo casi tanto miedo de ganar.
Aubrey ve Baggott. "
- "Aubrey y Baggott".
- Merhaba Aubrey.
¡ Aubrey, hola!
Olamaz, Aubrey.
No me lo puedo creer, Aubrey.
Neden Aubrey'in geldiğini söylemedin?
¿ Por qué no nos has avisado?
- Kusura bakma Aubrey.
Lo siento Aubrey.
Yani, tamamen hazırsın, öyle mi Aubrey?
Así que todo está listo, Aubrey.
Bu şekilde kâr edemezsin, Aubrey.
Ostras, así no obtendrás un gran beneficio, Aubrey.
Aubrey, iyi misin?
Aubrey, ¿ estás bien?
Gördün mü, saçmalıyor, Aubrey.
Ves, no es capaz de pisar el embrague, Aubrey.
Sen ne düşünüyorsun, Aubrey?
¿ Y tú qué opinas Aubrey?
Bak, Aubrey işi biliyor.
¿ Veis? Aubrey sabe de qué va esto.
Restoranını ne zaman göreceğiz, Aubrey?
Y, ¿ cuándo nos enseñarás tu restaurante, Aub?
Aubrey!
Aubrey.
Bir restoranda olmaz, Andy, insanların iştahını kaçırır.
No en un restaurante, Aubrey le quitaría el apetito a los clientes.
Çalışıyorlar mı, Aubrey?
¿ Funcionan, Aubrey?
Bu orijinal Fransız malı mı, Aubrey?
¿ Este es el producto original francés, Aubrey?
Seninle gurur duyardı, Aubrey.
Estaría orgulloso de ti.
Izgaran pek uygun durumda değil, Aubrey.
El grill no está precisamente en un estado envidiable, Aubrey.
Aubrey, Aubrey, sakinleş!
Tranquilo, Aubrey, tranquilo.
- Aubrey, kapa çeneni, tamam mı?
Venga ya, Aubrey.
- Teşekkürler Aubrey.
Gracias, Aubrey.
Bir şey diyeyim mi, o mutfakta Aubrey'e dikkat etmelisin.
Tú preocúpate de vigilar a Aubrey en la cocina.
Kötü bir adam değil, şu Aubrey.
En el fondo es un buen tipo, Aubrey.
Aubrey, bunların hepsini asla aklımda tutamam.
Ostras, Aubrey, nunca seré capaz de recordar todo esto.
Ne hoş! Teşekkürler, Aubrey.
Oh, muchas gracias, Aubrey, muchas gracias.
Aubrey, dur, uzaklaş!
Aubrey, déjalo ahora mismo. Suéltame
Aubrey, kes şunu hemen.
Aubrey, para ya.
- Pantolonunu çıkarma, Aubrey.
No te quites los pantalones.
Aubrey, pantolonunu çıkarma!
Aubrey, no te quites los pantalones.
Aubrey, dur!
Aubrey, vale ya.
Aubrey şunu keser misin?
Aubrey quieres parar.
- Ben ve Aubrey.
Aubrey y yo.
Aubrey komada, cips falan istemez.
Aubrey está en coma. No tomará patatas.
Tanrım, ya Aubrey?
Ostras, ¿ y Aubrey?
Aubrey'e ne olmuş?
¿ Y qué con Aubrey?
- Galiba önden bizim gitmemizi istiyor efendim.
¿ Qué ha dicho, Aubrey?
Şarkı söyler misin, Aubrey?
- ¿ Y tú, Aubrey?
Sizin de şansınız var.
¿ Y Stallard y Aubrey?
Aubrey, eski dostum, korkuyorum.
Aubrey, viejo amigo, tengo miedo.