Auto Çeviri İspanyolca
60,456 parallel translation
- Arabam sendeymiş.
- Tú tienes mi auto.
Bu arabayı sevdiğini sanıyordum.
Creí que amabas a este auto.
- Doğruysa, arabada uyuyorum.
Bueno, si eso es verdad, voy a dormir en el auto.
Bu benim arabam.
¡ Es mi auto!
Arabama ne oldu?
¿ Qué le pasó a mi auto?
Bin şu arabana, çocuğu gidip al.
Entra en tu auto y ve a buscar a esa niña.
Arabaya git sen.
Ve al auto, ¿ de acuerdo?
Arabana yürüyelim mi?
¿ Te acompaño al auto?
Hiç bir arabayı bir nehre ittirdin mi
# ¿ Alguna vez empujaron un auto al río #
Arabam olmadan para kazanamam biliyorsun.
Me gano la vida con mi auto.
Kuzenimin arabasını neden çekiyorsun?
¿ Por qué te llevas el auto de mi primo?
Ödeyemedi, arabayı alıyorum.
No puede pagar, me llevo el auto.
Araba zaten benim dostum.
El auto ya es mío, hermano.
O arabayı demiyorum.
Ese auto no.
Dom, onun arabası adanın en hızlı arabası.
Dom, su auto es el más veloz de la isla.
O zaman onun arabasıyla yarış.
Entonces, corre con su auto.
Sana çok teşekkür ederim ama arabam, adanın en yavaş arabasıdır.
Te agradezco lo que quieres hacer, pero... Mi auto es el más lento de la isla.
O arabanın yeri çöplük, dostum.
¡ Ese auto debería estar en la basura!
Arabamı kazandın.
Ganaste mi auto.
Araban sende kalsın.
Conserva tu auto.
Araban için üzgünüm.
Lamento lo de tu auto.
- Kaputun altında tekne motoru olan mı? - Evet.
¿ El que tenía un motor de bote en el auto?
Bu da şaşırtıcı çünkü seni Küba'da gördüğümde motosikletiyle seni az daha öldürecek olan bir adamın arabasını elinden almadığını duydum.
Lo que me sorprende, porque cuando te vi en Cuba supe de un hombre que casi te mata con una motocicleta y tú lo dejaste conservar su auto.
Elbette arabasını alabilirdim.
Claro que pude haber tomado su auto.
O, milyon dolarlık gösteri arabası.
Es un auto de un millón de dólares.
Dikiz aynası, ne olursa.
El espejo de un auto, lo que sea.
Bakan, üçüncü araçta.
Está en el tercer auto.
OTOMATİK SÜRÜŞ DEVREDE
AUTO ACELERACIÓN
Bu arabaya giremez.
El auto es impenetrable.
Hemen arabadan çık.
Sal del auto ahora.
Dom gerçekten o arabayı vitese takmak istiyor musun?
Dom. ¿ De verdad quieres arrancar ese auto?
Hemen araç değiştirmem gerek.
¡ Tengo que cambiar de auto, ahora!
Arabayla ilgili sıkıntı yaşamayız dimi?
¿ Este auto está limpio?
Ben arabanın yanında olacağım tamam mı?
Voy a quedarme en el auto ¿ Vale?
Hadi arabaya bin.
Sólo sube al auto.
Bana başka bir araba lazım.
Necesito otro auto.
- Arabayı mı diyorsun?
¿ El auto?
- O arabayı seviyordum Steve.
Amaba a ese auto, Steve.
Tamam, arabayı bulacağım. Arabayı getireceğim. - Söz ver.
Muy bien, voy a conseguir el auto, voy a conseguir el auto para ti, ¿ de acuerdo?
Arabam o adamın garajında Steve, onu alman gerek.
Mi auto está en el garaje de ese tipo, Steve, tienes que conseguirlo para mí.
Bayağıdır yoldayım.
¿ Puedo usar tu baño? He estado en el auto mucho tiempo.
Spyder. Sanırım birileri arabanı çalıyor.
Oye, Spyder, creo que alguien está robándose tu auto.
Arabamı öldürmüşsün.
Mataste a mi auto.
Araba böyle oldu diye öldü sayılmaz dostum.
No puedes matar a un auto como este, hombre, mira.
Arabanı garaj kapısını kırarak çaldığım için kendimi kötü hissettim.
Me sentí muy mal por estrellar el auto a través de la puerta del garaje.
Araba, garaj ve cam için 4 bin dolar ödeyeceksin.
Me das cuatro mil por el auto, la ventana y el garaje e incluiré al perro...
Bu para ; araba, pencere ve garaj içindi.
Oye hombre, esto fue por el auto, la ventana y el garaje.
Olur ama biliyorsun klasik bir gözlem bu.
Sí, pero sabes que es sólo... Quiero decir, es vigilancia, es estar sentado en un auto.
İşimi düzgün yaparsam araba da kazanırım!
¡ Ella es un tesoro nacional y si lo hago bien, voy a conseguir un auto!
Hemen arabadan in!
¡ Sal de ese auto ahora mismo!
Aç lan şu kapıyı!
¡ Abre ese auto!