English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Back

Back Çeviri İspanyolca

1,065 parallel translation
"Arka Sokak" filmi boşuna çekilmedi.
¿ Siempre igual que en'Back Street'?
Hey, küçük dört tekerli... that just flew past me with the good-looking seat cover. Son, back that thing down. You got smokies all over my back door.
Oye tú, el del bólido plateado que acabas de pasar... picando cauchos y con un culo al ladito me has puesto a los tombos detrás.
Empire Strikes Back sakızı.
Ooh, chicles de El Imperio Contraataca. 25.
Philadelphia Eagles'ta futbol oynardım.
Jugaba como back en el equipo de los "Eagles". ¿ Número 90?
"We'll be back with more" Dans Partisi, reklamlardan hemen sonra.
Regresaremos con más de Dance Party después de estos mensajes.
"Cheers, stüdyodaki seyirciler huzurunda çekilmiştir."
¿ CÓMO TE QUIERO, LET ME YOU CALL BACK
3 vurucuya isabet etmiştin ve üst üste sayı vuruşları yaptırmıştın. Hatırladın mı?
Llegar a tres bateadores y dio un back-to-back home. ¿ Te acuerdas?
Kıta, ben geldim!
Tropas, I'm back!
Geri döndüm.
I'm back.
- Edwina'yı kaseye geri koy.. - Back in bowl.
Tú poner Edwina dentro de vasija.
Go back to the ice hold.
Vuelvan a la congeladora.
- Seni geri istiyorum.
- I want you back. ¿ Qué?
Nick, seni geri istiyorum.
Nick, I want you back.
Hemen dönerim.
I'll be right back.
I just want you to come and take Stevie back to New Jersey, okay?
Sólo quiero que vengas y te lleves a Stevie a Nueva Jersey, ¿ sí?
Can I call you back?
¿ Puedo llamarte después?
I mean, for the first time since we landed back in the world... I feel like a man.
Por primera vez, desde que volvimos de la guerra... me siento como un hombre.
* * Heigh-ho, heigh-ho It's back to work we go * *
Haibó, haibó Volvemos a trabajar
We'll see you tomorrow and DTV come dancing back.
Nos vemos mañana con más bailes.
The only way will gonna get back home is cloud.
La unica forma de regresar a casa es arrastrándonos.
Cenazeye bile yetişebileceğini She probably won't make it back sanmıyorum.
Probablemente no podrá regresar para el funeral.
? THEY NEVER, EVER LOOK BACK?
- Ellos nunca, nunca regresarán.
Be back.
Regresa.
Back it up.
Retrocedan.
Şu anda tam senin odanı düzenliyorduk, sen döndüğünde hazır olsun diye. waiting for you for when you get back,
Ayer estabamos arreglando tu cuarto para cuando regreses.
Burada öyle ama dün "Come Back Little Sheba" nın seçmelerinde hiç de büyük bir sükse yapamadım.
- Somos un éxito. Somos un éxito en esto. Ayer fui para una audición y no fui un éxito.
Debbie Harry back vokal yapacak.
¡ Chrissy! ¡ Debbie! Debbie Harry hace los coros.
Back Harlow Yoluna kadar nasıI gittiğimizi sorarlar.
Querrán saber cómo llegamos al camino Harlow.
Back Harlow Yolunu biliyorum.
Yo conozco el camino Harlow.
Yedinci Anayola çıkıp Shiloh Kilisesine gideriz... oradan da Back Harlow Yoluna ineriz.
Iríamos por la ruta 7 hasta la iglesia Charlotte y luego, por el camino Harlow.
Burası Back Harlow Yolu mu?
¿ Es éste el camino Harlow?
Bütün birimler, Elmas-Sırtına.
Estamos en Diamond Back. Unidad 64.
O zamanki fullback kimdi biliyor musun?
¿ Sabes quien fue el Full back de ese equipo?
Fullback. Gerçekten mi?
Full back.
- Arkada!
- - Back! -
- Isabella play-back mi yapıyor?
¿ Dices que Isabella dobla? ¡ Por favor, por favor!
Ben play-back yapmayacağım.
- Pero no estaré doblando.
Play-back yapan Paolo, ben değilim.
Paolo es el que hace el doblaje, yo no.
Ondan canlı yayında, dünyanın gözü önünde intikam almak istiyorsan gerçekten şarkı söylemesini sağlamalıyız, play-back değil.
pero si queremos vengarnos de él en frente de todo el mundo en TV en vivo, debemos hacerlo cantar. Y realmente cantar, no doblar.
I had a short fuse back then, like now.
Entonces era de poca paciencia, como ahora.
BACK TO THE FUTURE PART III 1990 YAZINDA SİNEMALARDA
BACK TO THE FUTURE PART III LLEGA EL VERANO DE 1990
- Uzak durun. Stand back.
¡ Apartense!
# Y'all come back now, y'hear?
Os volvéis todos, me oís
İşte bu.
in the back! Dále en la espalda. Eso es.
And don't you come back no more ( ve bir daha da geri dönme )
Y no vuelvas mas
Bir tepeye çık annen geri geldi...
Step on a crack break your mother's back...
- Back vokallik falan.
- Haciendo los coros.
# Zaten bu yaşlı dünyanın # arka kapısı da yok
And this old world ain't got No back door
# Geri gelme
Don't come back
# Ama benimle geri dönmelisin
But you got to come back with me
Play-back yapmamı istiyorsun, öyle mi?
Así que quieres que mueva los labios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]