English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bartlett

Bartlett Çeviri İspanyolca

423 parallel translation
Bartlett.
Bartlett.
Sen Eddie Bartlett'sin!
¡ Es Eddie Bartlett!
Adım Eddie Bartlett.
Eddie Bartlett.
- Eddie Bartlett, hayallerinin askeri.
- Eddie, el soldado de sus sueños.
Eddie olduğunu söyleme bana? Eddie Bartlett?
- No me diga que es Eddie.
Evet.
¿ Eddie Bartlett? - Sí.
Bay Bartlett, aynı hayal ettiğim gibisiniz.
Sr. Bartlett, Ud. es tal cual lo imaginé.
Edward Bartlett, seni Volstead Yasası'nı çiğnemekten suçlusun.
Edward Bartlett, lo declaro culpable de violar la Ley Volstead.
- Bartlett.
- Oye, Bartlett.
- Bu Eddie Bartlett.
- Él es Eddie Bartlett.
- Hanginiz Bartlett?
- ¿ Quién es Bartlett?
Bartlett, hayallerinin askeri?
¿ Bartlett, el soldado de sus sueños?
İyi akşamlar Bay Bartlett.
Buenas noches, Sr. Bartlett.
Bartlett, bu adamlarından biri mi?
Bartlett, ¿ es uno de sus muchachos?
Dinle, Eddie Bartlett birazdan seni ziyaret edecek.
Eddie Bartlett está yendo a visitarte.
Bartlett buraya geliyor.
Bartlett viene hacia aquí.
Bartlett geldiğinde, ona burayı gösterin biraz.
Cuando llegue Bartlett, muéstrenle la cortesía del lugar.
- Taksi Bay Bartlett?
- ¿ Un taxi, Sr. Bartlett?
Bobby, bu Bay Mr. Bartlett, benim ve babanın bir dostu.
Bobby, es el Sr. Bartlett, amigo de papá y mamá.
Affedersiniz. Eddie Bartlett adlı bir taksi şoförü tanıyor musunuz?
¿ Conoce a un taxista llamado Eddie Bartlett?
- Eddie Bartlett'i tanıyor musunuz? - Ben tanıyorum.
- ¿ Alguno conoce a Eddie Bartlett?
Beni hatırlarsın. Ben Eddie Bartlett'im.
Me recuerdas, soy Eddie Bartlett.
Bu Eddie Bartlett.
Es Eddie Bartlett.
Smith ve Bartlett'in salakça konuşmaları canımı sıkıyor.
Ese Smith y ese Bartlett dándole a la lengua.
Bartlett yanına altı adam alıp, kulübenin arkasındaki ağaçlıktan yaklaş.
Bartlett, llévate a 6 hombres y cruza por el bosque detrás de la cabaña.
Bay Bartlett efendim.
Sr. Bartlett.
Dinleyin Bay Bartlett, sizi transfer etmeme izin ve....
- No. No lo repitas.
- Bartlett nerede? Ona demiştim.
- ¿ Dónde está Bartlett?
Bartlett nerede?
¿ Y Bartlett?
Acele etsen iyi olur. Yüzbaşı, tugaydan Albay Bartlett'ı bekliyor.
El capitán espera al coronel Bartlett de División.
Colonel yani Albay Bartlett'in kendini evinde gibi hissetmesini istiyorum. Amerika'daymışız gibi. Riverview'deymişiz gibi.
que el coronel Bartlett... se sienta como si estuviera en casa... como si los dos estuviéramos de vuelta en casa en Riverview.
Bartlett'ın büyük siyasi emelleri var.
Ya conoces la situación. Bartlett tiene grandes ambiciones políticas.
Bir : Bartlett'ın politik geleceği bir şekilde savaş siciline bağlı, değil mi?
Uno... al menos una parte del futuro político de Bartlett... depende de sus acciones en la guerra, ¿ verdad?
İki : Bartlett aptal biri değildir?
Dos, Bartlett no es tonto, ¿ verdad?
Cooney asla güvenilmez biridir, bunu Bartlett da biliyor.
Bartlett sabe que no se puede contar con Cooney.
- Söyleyeceğim Bartlett'ın durumu anlamasını sağlayacağım, Cooney'in işini bitirteceğim.
- Bueno... Quiero ser franco con Bartlett. Sugerirle que lo mande a trabajar en la oficina.
Bu da bizim de işimize gelir, Bartlett da rahat eder.
Se acabaron nuestros problemas y los de Bartlett.
İnan bana, Bartlett'a yaklaşmanın tek yolu bu.
Muy bien. Es la única manera de acercarnos a Bartlett.
"Belediye Başkanı Bartlett." Hoş olurdu ha?
Tippecanoe y Bartlett también.
- Tümenden arıyorum, Albay Bartlett orada mı?
Aquí División. ¿ Está el coronel Bartlett?
Ben Albay Bartlett.
Habla el coronel Bartlett.
Bartlett alıntılarının geri kalanı burada.
Éstas son las citas de Bartlett restantes.
- Şerif Bartlett?
- ¿ Sheriff Bartlett?
Atı çöz Bartlett.
Desate el caballo, Bartlett.
Tutsak Bartlett sizin gözetiminize emanet ediliyor.
El prisionero Bartlett ha sido puesto bajo su custodia.
Filo Komutanı Bartlett üç aydır sizin gözetiminizdeydi, ama Gestapo sadece "inanmak için neden var" mı diyebiliyor?
¿ El comandante Bartlett ha estado tres meses a su cuidado y la Gestapo sólo tiene "motivos para creer"?
Filo komutanı Bartlett, bir kez daha kaçar ve yakalanırsanız sizi vururuz.
Comandante Bartlett, si vuelve a fugarse y le atrapan, morirá de un tiro.
Filo Komutanı Bartlett, Yüzbaşı Hiltz.
Comandante Bartlett, capitán Hilts.
Filo Komutanı Bartlett buradayken, kampta herkesin her tür kaçış girişimini önceden bildirmesi beklenir.
Todos los intentos de fuga tienen que ser aprobados antes por el comandante Bartlett.
- Bartlett seni bekliyor.
- Bartlett te está esperando.
Senden korkuyorum Bartlett'tan korkuyorum babamdan korkuyorum.
Temo... Le temo a usted. Le temo a Bartlett...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]