English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Baylar

Baylar Çeviri İspanyolca

13,434 parallel translation
Şimdi bayanlar ve baylar, saltanat süren şampiyon, MTE!
Ahora, señoras y señores, los actuales campeones, el MIT.
Bayanlar ve baylar, Carl Hayden zil için geri dönüyor.
Señoras y señores, Carl Hayden va por la campana.
Bayanlar ve baylar, birincilik ödülünü duyurmak benim için bir şereftir. Amerika Birleşik Devletleri Sualtı Robot Bilimleri Yarışması Şampiyonluğu...
Señoras y señores, es un honor anunciar que el primer premio del Competencia de Robótica Submarina de Estados Unidos es para
Günaydın, bayanlar ve baylar.
Buenos días, damas y caballeros.
İyi akşamlar, baylar.
Bueno, buenas tardes, caballeros.
Bayanlar ve baylar, McKinley'deki herkes adına New Directions için özür dilemek istiyorum.
Damas y caballeros, de parte de todos en McKinley mis más sinceras disculpas por los New Direction.
Üçüncü sırada hiç de iyi bir iş çıkarmamış olan, bayanlar ve baylar, Dalton Akademisi'nden
En tercer lugar, sin haber hecho un buen trabajo, señoras y señores, de la Dalton Academy,
Bayanlar ve baylar, Ulusal Futbol Ligi tarihine geçen efsanelerden biri 52 numaralı forması ile "Demir" Mike Webster!
Damas y caballeros, el nuevo miembro del salón de la fama de la N.F.L. ¡ No. 52... "Hierro" Mike Webster!
Bunların da hepsini tek bir hayata sıkıştıran biri, bayanlar baylar size Belediye Başkanı Dave Duerson'ı takdim ediyorum, kendisi her şeyi halleder!
En una sola vida, damas y caballeros... ¡ les presento al alcalde Dave Duerson, que tiene todo arreglado!
Baylar!
¡ Caballeros!
Bayanlar ve baylar...
Damas y caballeros...
Teşekkürler, bayanlar ve baylar.
Gracias, damas y caballeros.
Bayanlar ve baylar, Senatör Edward Pollan.
Damas y caballeros, el senador Edward Pollan.
Günaydın, bayanlar ve baylar.
Buenos días damas y caballeros.
İzninizle, bayanlar ve baylar.
Señoras y señores, disculpen.
Bayanlar ve baylar Dr. John Ellison resmi olarak bu gecenin Samaritan Hastanesi yatak tetrisi şampiyonu.
Damas y caballeros, el Doctor Elison es oficialmente... el campeón samaritano de cama-tetris del hospital de esta noche.
Bayanlar baylar, seçilen konuşmacı Nick Panero'yu görmek için buraya geldiğinizi biliyorum.
Damas y caballeros... sé que vinieron a ver a Nick Panero dar el discurso inaugural.
Bayanlar ve baylar, uzun kariyeri boyunca gösterdiği sonsuz sadakati uğruna, görevinin üstünde ve ötesinde, iki defa onurlu ve kahramanca hareketler, gösterdiği için, Güvenlik Görevlileri Ticari Birliği'nin şeref sembolü olarak en yüksek ve gerçekten tek olan,
Damas y caballeros... para conmemorar su larga carrera de lealtad imperecedera... honor y actos de heroísmo... más allá del llamado del deber... dos veces... el Gremio de Oficiales de Seguridad otorga al oficial Paul Blart... su más alto... y, en realidad, único, premio.
Baylar ve bayanlar, tünaydın.
Buenas tardes, damas y caballeros.
Baylar, affedersiniz.
Discúlpenme, caballeros.
Baylar, geleceğinize göz atmak ister misiniz?
Caballeros, ¿ quieren echarle un vistazo a su futuro?
Ve şimdi baylar ve bayanlar.
- - Y ahora, damas y caballeros.
Baylar...
Caballeros...
Burda yaptığımız şey, baylar ve bayanlar bir ulusun doğuşudur.
Lo que tenemos aquí, señoras y señores, es el nacimiento de la nación.
Günaydın baylar bayanlar.
Bueno días, damas y caballeros.
İşte şimdi baylar, eşsiz melek.
Aquí está, señores, la incomparable Ángel.
Bayanlar ve baylar, günün bilgisi buydu.
Damas y caballeros, esto ha sido el hecho del día.
Bayanlar ve baylar, bugün burada Komutan Shepard ve Bayan Shepard'ı ağırlamaktan dolayı büyük memnuniyet duyduğumu belirtmek isterim.
Damas y caballeros. Quiero expresar el gran placer que supone darle la bienvenida al comandante Shepard y a la señora Shepard hoy.
Şerif Burke bayanlar baylar.
Comisario Burke, damas y caballeros.
Baylar, bu kardeşim Lucie.
Caballeros, esta es mi hermana, Lucie.
Bayanlar ve Baylar, lütfen yerlerinize oturun.
Damas y caballeros, por favor, tomen asiento.
'Bayanlar ve baylar, bu akşamki oyunumuz 3 dakika içinde başlayacaktır.'
Damas y caballeros, la representación de esta noche comenzará en tres minutos.
'Bayanlar ve baylar, lütfen yerlerinize oturun. Oyun başlamak üzere.'
Damas y caballeros, por favor, tomen asiento, la representación va a comenzar.
'Lütfen yerlerinize oturun, bayanlar ve baylar.'
Tomen asiento, damas y caballeros.
Bayanlar ve Baylar.
¡ Damas y caballeros!
Değerli Bayanlar, Baylar futbol oynarken sizler de dedikodu yapabilirsiniz!
Queridas damas, mientras los caballeros juegan Padh Kanduk.. .. ustedes pueden conversar y chismosear.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar.
¡ Buenas noches, señoras y señores!
Bayanlar ve baylar. Huzurlarınızda...
Damas y caballeros, por favor den la bienvenida
Pekâlâ, bayanlar ve baylar, keyfiniz yerinde mi?
Bueno, señoras y señores, ¿ se están divirtiendo?
"Bir şey yok, baylar. Sadece..."
"Nada, caballeros, solo quiero..."
Bayanlar baylar, size süper inek Beth Johanssen'ı takdim edeyim.
Damas y caballeros, con ustedes, la supernerd Beth Johanssen.
Bayanlar, baylar Suffolk tiyatrosu ve... Electric Factory, New Jersey...
Damas y caballeros, el Teatro Suffolk... y Electric Factory les complace dar... la bienvenida, desde lo más profundo... al orgullo de Ho-Ho-Kus,
Tebrikler bayanlar ve baylar.
Damas y caballeros, felicidades.
Hoş geldiniz, bayanlar ve baylar.
Parece que Bjomberg es el próximo.
Bayanlar baylar, Stern Taylor Sonbahar Geleneği'ne hoş geldiniz.
Señoras y señores bienvenidos al clásico anual de Stern-Taylor.
Hooli kurulunun bayları ve bayanı soruyorum sizlere, başarısızlık nedir?
Caballeros de la junta de Hooli... y señorita, pregunta, ¿ qué es fracasar?
Bayanlar ve baylar, geleceğe hoş geldiniz.
Damas y Caballeros, bienvenidos al futuro.
Baylar.
Caballeros.
Baylar...
Caballeros... como muchos otros Estados...
Bayanlar ve baylar, birazdan içecek servisine başlayacağız. Güzel bir uçak. Evet.
Este es un buen avión.
Baylar, buyrun oturun.
Caballeros, tomen asiento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]