English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Başka bir şey var mıydı

Başka bir şey var mıydı Çeviri İspanyolca

365 parallel translation
Başka bir şey var mıydı?
¡ Eso es todo!
Teşekkür ederim. Başka bir şey var mıydı?
Gracias. ¿ Desea algo más?
Başka bir şey var mıydı hanımefendi?
¿ Desea usted algo más?
- Başka bir şey var mıydı efendim?
Sí, señor, ¿ algo más?
Başka bir şey var mıydı? Evet.
- ¿ Algo más?
Özellikle öğrenmek istediğiniz başka bir şey var mıydı?
¿ Le digo cualquier cosa?
- Başka bir şey var mıydı?
- ¿ Hay algo más?
- Başka bir şey var mıydı bayan?
- ¿ Alguna otra cosa, señora? - Gracias, Andy. Eso es todo.
Başka bir şey var mıydı efendim?
¿ Algo... algo más, señor?
Başka bir şey var mıydı, komutanım?
¿ Alguna otra cosa, mi capitán?
Başka bir şey var mıydı?
¿ Quiere algo más?
Başka bir şey var mıydı, başkomiserim?
¿ Algo más, Capitán?
Ama gerçekten... yapabileceğimiz başka bir şey var mıydı?
Pero en verdad... ¿ Podríamos haber hecho algo distinto?
Başka bir şey var mıydı?
¿ Había algo más?
Başka bir şey var mıydı Bay Biegler?
¿ Algo más, Sr. Biegler?
Sanırım öyle. Başka bir şey var mıydı?
Yo diría que sí. ¿ Algo más, señorita?
Başka bir şey var mıydı?
¿ Y nada más?
Başka bir şey var mıydı?
¿ Algo más?
- Başka bir şey var mıydı?
- ¿ Algo más, Señor?
- Başka bir şey var mıydı Çavuş?
- ¿ Algo más, sargento?
Başka bir şey var mıydı?
- Perfecto. ¿ Algo más?
İstediğiniz başka bir şey var mıydı?
¿ Alguna otra cosa?
- Başka bir şey var mıydı Sayın Başkan?
- ¿ Algo más, Sr. Presidente? - No, eso es todo.
- Başka bir şey var mıydı?
- ¿ Algo más? - No.
Direniş'te cesaretten başka bir şey var mıydı?
¿ No había otra cosa más que valor en la Resistencia?
Başka bir şey var mıydı?
Dígame, ¿ qué más debo hacer?
- Başka bir şey var mıydı, Doktor?
- ¿ Algo más?
Yanında başka bir şey var mıydı?
¿ Algo más de él?
- Başka bir şey var mıydı?
- ¿ Algo más?
Başka bir şey var mıydı?
- ¿ Alguna otra cosa?
Başka bir şey var mıydı?
¿ Quería decirme algo?
Ben gidiyorum. Başka bir şey var mıydı?
- Me voy. ¿ Desean algo más?
Başka bir şey var mıydı?
¿ alguna otra cosa?
Başka bir şey var mıydı, Ekselansları?
¿ Algo más, Su Majestad?
Başka bir şey var mıydı?
Perdóneme. ¿ Algo más?
Bilmiyorum. Roger kullanacağı arabada sorun ya da başka bir şey var mıydı?
No lo sé. ¿ Roger tuvo algún problema con el auto o algo así?
- Başka bir şey var mıydı?
- ¿ Alguna cosa más, señor?
- Başka bir şey var mıydı?
¿ Alguna otra cosa?
( CIA Ajanı Dale Menton ) Şimdi, başka bir şey var mıydı, Teğmen Martin Castillo?
¿ Se te ofrece algo más, teniente?
Başka bir şey var mıydı acaba?
¿ Hay algo más que hacer?
- Başka bir şey var mıydı Bay Wallace?
- ¿ Es todo Sr. Wallace?
İyi bir servisi amaçlıyoruz. Başka bir şey var mıydı?
Intentamos proveer un servicio. ¿ Algo más?
Bilmek istediğim bayan... başka bir şey var mıydı?
Lo que necesito, señora...
Başka bir şey var mıydı Leslie?
Leslie, ¿ algo más? .
Başka bir şey var mıydı?
- ¿ Algún otro comentario?
Odada başka bir şey var mıydı?
¿ Había algo más en la habitación?
Söylemeniz gereken başka bir şey var mıydı? - Hepsi bu kadar mıydı?
¿ Quería usted decirme algo más, padre?
Başka bir şey var mıydı?
algo más?
Başka istediğiniz bir şey var mıydı, Bay Farnsworth?
¿ Alguna cosa más, Sr. Farnsworth?
Başka sormak istediğiniz bir şey var mıydı?
¿ Queríais preguntar algo más?
Başka bir şey var mıydı, bayan?
Tenga, media libra de tomates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]