English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Başka bir şey yok mu

Başka bir şey yok mu Çeviri İspanyolca

316 parallel translation
Sizin için yapabileceğim başka bir şey yok mu?
¿ Puedo hacer algo más por usted?
Yapmayı tercih edeceğiniz başka bir şey yok mu?
¿ No preferiría estar haciendo otra cosa en vez de esto?
Bu ülkede Castle'ler dışında başka bir şey yok mu?
¿ No hay nada en este país además de los Castles?
Ortalıkta başka bir şey yok mu?
¿ No hay más cosas como esas por ahí?
- Başka bir şey yok mu?
- ¿ Nada más?
Siz çocukların radyoda dinleyebileceği bir beyzbol maçı ya da başka bir şey yok mu?
¿ No pueden escuchar un juego de béisbol o algo en el radio?
Tanca'da hırsızdan başka bir şey yok mu?
¿ No hay más que ladrones en Tánger?
Başka bir şey yok mu?
¿ Nada más?
Yapabileceğiniz başka bir şey yok mu?
¿ No hay nada que debamos hacer?
Saçınızda başka bir şey yok mu? Yokmuş.
¿ No tiene nada tampoco en el pelo?
- Başka bir şey yok mu?
- ¿ No hay nada más?
Bana söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
¿ No te olvidas de decirme algo?
- Başka bir şey yok mu?
¿ Nada más?
Para edecek, başka bir şey yok mu?
¿ Por qué falta una bala, doctor?
Yapabileceğiniz başka bir şey yok mu?
¿ No puede hacer otra cosa?
Bana söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
¿ No me cuentas nada más?
- Elinizde başka bir şey yok mu?
- ¿ No tiene otra cosa?
İçecek başka bir şey yok mu?
¿ No hay nada más de beber?
Kendine nasıl kıydığı konusunda bize söyleyebileceğin başka bir şey yok mu, Bayan Benedict?
¿ Hay algo más que pueda decirnos, Sra. Benedict sobre por qué decidió quitarse la vida?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
¿ no hay nada que se pueda hacer?
Kadından başka bir şey yok mu?
¿ Cuántas?
Başka bir şey yok mu?
Es... Dios, yo...
Bu gece üstünde başka bir şey yok mu?
¿ Sólo llevas eso puesto esta noche?
Onlardan bıktım artık, başka bir şey yok mu?
Estoy harto de ellas. ¿ No hay nada más por aquí?
Hey, willie'm için başka bir şey yok mu.
Oye, cualquier cosa por mi Willie.
Senin bildiğin başka bir şey yok mu?
¿ No puedes hablar de otro tema?
O zamandan beri başka bir şey yok mu?
¿ Ha habido algún enfermo?
- Başka bir şey yok mu?
- ¿ Hay más?
Başka bir şey yok mu?
¿ Hay algo más que vaya con eso?
- Umursadığın başka bir şey yok mu?
- ¿ No te interesa nada más?
Bu zarfta başka bir şey yok mu?
¿ Hay algo más en el sobre?
Hepsi bu mu? Davada yapabileceğin başka bir şey yok mu?
¿ Ya no tienes nada que ver con el juicio?
Başka bir şey yok mu, emin misin?
- Pero ¿ no hay algo más que saber?
Bilimden başka, kalbini bu kadar heyecanlandırabilen başka bir şey yok mu?
¿ Hay algo que le emocione aparte de la ciencia? Ýa no.
Televizyonda başka bir şey yok mu?
¿ Es lo único que hay en la tele? ¿ Será posible?
Söyleyeceğin başka bir şey yok mu?
- ¿ Eso es todo lo que tienes que decir?
- Yapabildiğin başka bir şey yok mu?
Eh... Pacey, ¿ sa... sabes hacer otra cosa?
Orada senin yapabileceğin başka bir şey yok mu?
¿ No hay nada más que pueda hacer?
Oralarda başka bir şey daha yok mu?
¿ Hay otra cosa bajo el pino?
Bencillikten başka her şey yalandır. - Gerçekten inanılacak bir şey yok mu yani?
¿ No hay nada?
Hayatında, tabancayla atış yapmaktan başka yapmak istediğin bir şey yok mu?
¿ No quieres hacer con tu vida nada más que disparar?
Başka söylemek istediğin bir şey yok mu?
¿ No había nada más que quisieras decirme?
Analiz ettirelim, bir iz var mı yok mu görelim. Başka da bir şey bulacağımızı sanmıyorum.
Bueno, aquí ya no hay nada más que ver.
Bir şey söylemek isteyen başka kimse yok mu?
¿ No hay nadie que tenga algo que decir?
Birkaç böcekten başka yiyecek bir şey yok mu?
Oye, ¿ hay algo más de comer que un par de cucarachas?
Bir mesaj başka herhangi bir şey yok mu?
¿ Sin mensajes? ¿ Sin nada? - No, nada.
Konuşmamız gereken başka bir şey daha yok mu?
¿ No hay un asunto del que deberíamos hablar?
- Doğru. Doğru söze bir şey denir mi, evlat? Yapacak başka işin yok mu?
¡ No tiene nada mejor que hacer?
Demek istediğim, başka istediğiniz bir şey yok mu?
¿ No quiere nada mas?
Başka yapabileceğimiz bir şey yok mu?
¿ No podemos hacer nada más aquí?
Gerçekten. Erkekler ve giysilerden başka düşündüğün bir şey yok mu?
¿ No piensas nunca en otra cosa que no sean chicos y ropa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]