Bedelia Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Merhaba Bedelia.
Hola, Bedelia.
Yani Cass yaşlı üşütük Bedelia teyzeden hiç bahsetmedi mi?
¿ Cass nunca te contó sobre nuestra vieja Tía Bedelia?
Bedelia benim teyzem.
Bedelia es mi tía.
Hayatı boyunca Bedelia'yı kıskandı.
Él siempre estuvo muy celoso de Bedelia.
Ve şanslı Bedelia, 24 saat ona bakmak zorunda kaldı.
Y la afortunada Bedelia, se transformó en su enfermera de tiempo completo.
Bedelia teyze kaç yaşındaydı peki?
¿ La tía Bedelia es...?
Buradaki önemli nokta Bedelia'nın yaşlı erkek arkadaşını sevmiş,... ve babasının adamı öldürtmüş olması!
El punto es que Bedelia amaba a su anciano amor... ¡... y su propio padre lo asesinó!
Bedelia için bardağı taşıran son damla bu oldu.
Para Bedelia, esa fue la gota que derramó el vaso.
Bedelia her zaman dengesiz biriydi, hatta çok daha gençken de.
Bedelia siempre fue muy inestable, incluso cuando era muy jóven.
Pastam nerde, Bedelia?
¿ Dónde está mi torta Bedelia?
Bedelia!
¡ Bedelia!
"Pastamı istiyorum, Bedelia, seni kaltak!"
"¡ Yo quiero mi torta, Bedelia, puta!"
Pastam nerde, Bedelia?
¿ Dónde está mi torta, Bedelia?
Bugün Babalar Günü, Bedelia!
¡ Es el Día del Padre, Bedelia!
Bedelia Teyze?
¿ Tía Bedelia?
Şüphe yok ki hala mezarlıkta, Bedelia teyzeye arkadaşlık ediyor.
Seguro que está fuera, chusmeando con tu tía.
Bedelia'nın ablası Kanser Merkezi'nde çalışıyor.
La hermana de Bedelia trabaja en el centro del cáncer.
- Bedelia çekinizi yazacak.
- Bedelia preparará los papeles.
Bedelia ile barbekü konusunda tartışırken benim de çok kızdığımı gördün, Carl.
Cuando Bedilia estaba haciendo eso en la parriada, tu viste que me volví loco
Jerry! Bedelia ile evli olan Jerry mi?
- Jerry. ¿ El de Bedilia?
Bedelia, onun hızlı zayıflama için bazı ilaçlar aldığını söyledi.
Bedilia me dijo que Jerry está haciendo dieta.
Başka birşey yok, Bedelia.
No, gracias Bedilia.
Seni gördüğüme sevindim, Bedelia.
Un gusto verte, Bedidlia.
Bu arada Bedelia'nın nesi var?
¿ Le pasa algo a Bedilia?
Bu yüzden, Bedelia bugün biraz keyifsiz.
Por lo que Bedilia está un poco molesta.
Ne yapmamı tercih ederdin, Bedelia?
¿ Qué querías que hiciera, Bedelia?
Bedelia.
Bedelia.
Gözlemlediğini söylüyorsun ; fakat bu bu katılmaktır, Bedelia.
Dijiste que estabas observando, pero esto... esto es participar, Bedelia
Kendini nasıl bir şeyin içine soktun, Bedelia?
¿ En qué te has metido, Bedelia?
Adım Bedelia Du Maurier.
Me llamo... Bedelia Du Maurier.
Burada ne işin var Amelia Bedelia?
¿ Qué haces aquí, Amelia Bedelia?
Gözlemlediğini söylüyorsun ; fakat bu bu katılmaktır, Bedelia.
Dices que estás observando, pero... esto es participación, Bedelia.
Hadi ama, nereye gittin bilmiyorum ama kendine gel, Bedelia.
Tienes que dejar de pensar en ti misma, seas quien seas, Bedelia.
Bedelia. Adım bu değil.
Bedelia.
Bedelia Du Maurier olarak, kendimle ilgili yürekten inandığım gerçekler kocaman birer aldatmacadan ibaretti.
Cualquier certeza sobre mí misma como Bedelia Du Maurier eran puras cortinas de humo, espejismos.
Kendini kaybetmemiştin Bedelia, adamın o kadar kıçına girmiştin ki takmadın.
No te has perdido a ti misma, Bedelia, solo reptaste sobre su trasero lo suficiente como para no salir herida.
Olur da gerçekten seni yerse Bedelia, bunu hak etmiş olacaksın.
Si termina comiéndote, Bedelia, tú misma te lo habrías buscado.
Yalan söyledin Bedelia.
Mentiste, Bedelia.
Yerinde olsam bavullarımı toplardım, Bedelia.
Si fuera tú, Bedelia, empezaría a hacer el equipaje.
Adı tamamdır. Parenthood dizisinin kadın karakteri kim. Bonnie Bedelia!
Nombre buena... ahora, que sea la matriarca de la Familia.
Amelia Bedelia!
- Amelia Bedelia! - ¡ Sí!
- Teşekkürler, Bedelia.
- Gracias, Bedilia.
- Edepsiz Amelia Bedelia'dan.
De Amelia Bedelia Sucia.