English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Berthe

Berthe Çeviri İspanyolca

56 parallel translation
Peki Berthe nerede?
¿ Dónde está Berthe?
Matmazel Maillard, Isabelle, Louise, Berthe, hepiniz.
Mademoiselle Maillard, Isabelle, Louise, Berthe, todos.
Berthe erkenden diplomasi alametleri gösteriyor.
Berthe muestra signos de diplomacia.
Louise, Berthe, kitaplarınızı alın.
Louise, Berthe, sacad los libros.
Berthe, canım bu şarkı tarihi öğretmek için dans etmek için değil.
Berthe, querida, la canción es para aprender historia, no para bailar.
Berthe, hadi canım, gel buraya.
Berthe, querida, ven aquí.
Berthe'nin bebeği yağmura düştüğünde mahvolmuştu her şey talaş tozuna mı dönüşecek?
¿ Se me caerá como a la muñeca de Berthe que se mojó con la lluvia y se le salió todo el serrín?
Louise, Berthe, Isabelle, güvenmeyi sizden öğrendi.
Louise, Berthe e Isabelle han aprendido a confiar en usted.
Onu selamlamak istiyorum, o zaman Berthe ve Isabelle bana inanır.
Quiero que me salude, así Berthe e Isabelle me creerán.
Berthe, baban bir Fransız dükü ve ilgilenmesi gereken çok mühim sorumlulukları var.
Berthe, tu padre es un par de Francia y tiene muchas responsabilidades que atender.
- İyi geceler, Berthe.
- Buenas noches, Berthe.
- Berthe.
- Berthe.
- Hayır, Berthe.
- No, Berthe.
Berthe, Louise. Isabelle evlilik çağına gelmiş olmalı.
Berthe, Louise. lsabelle debe estar en edad de casarse.
Isabelle, Louise ve Berthe, evlilik çağındalar.
En lsabelle, Louise y Berthe, que pronto estarán en edad de casarse.
Isabelle, Louise, Berthe, Raynald.
Isabelle, Louise, Berthe, Raynald.
Sessiz ol Berthe.
Berthe, cállate.
Berthe, muhabbet çiçeğini sevdiğimi hala hatırlıyorsun.
Te acordaste de que me encanta la frutilla.
Berthe var.
Está Berthe.
Yani Berthe Dollé ile evlenebilirsin, öyle mi?
¿ Quieres decir que quieres casarte con Berthe Dollé?
Berthe ile evleneceğim, duydun mu?
Me casaré con ella, ¿ lo oyes?
Şüphelerime inancımı daima korumaya çalışırım, Rahibe Berthe.
Siempre procuro conservar la fe en mis dudas, hermana.
Münakaşa etmişsek Rahibe Berthe bana yeri öptürüyor ya?
¿ Vio que la hermana Berta me hace besar el suelo tras un desacuerdo?
Berthe? Suzanne? Laetitia.
¿ Yvonne, Marta, Susana...?
Heinz!
¡ Berthe!
Sonuncu Berthe. arkadaşım.
Lo sé, como Bertrand. Es mi mejor amigo.
Sonra kız kardeşim Berthe dedi ki : "Bay Mahé seni görünce, seni affeder."
Y además, Berthe, mi hermana, dijo : "Cuando el señor Mahé te vea, te perdonará".
Berthe Roussel.
Berthe Roussel. "
Julie'nin kardeşi. Size mektup yazmıştım. Ama cevap vermediniz.
Soy Berthe Roussel, hermana de Julie.
Hayır Julie'nin kardeşi Berthe Roussel yüzünden tuttum.
Fue la hermana de Julie, Berthe Roussel. Es verdad.
Unutmayın, bu araştırmada Bayan Berthe Roussel de var.
También está la señora Berthe Roussel, ¿ recuerda?
Berthe Roussel'ı ben hallederim.
Yo me encargaré de Berthe Roussel.
Auguste Renoir Berthe Morisot Amerikalı Mary Cassatt Norveçli Hans Heyerdahl...
Auguste Renoir... Berthe Morisot... La americana Mary Cassatt...
Yeter, Berthe!
¡ Basta, Berthe!
Merhaba Berthe, Merhaba Kate!
¡ Hola Berthe, hola Kate!
Göz kamaştırıcısınız sevgili Berthe.
Está radiante, querida Berthe.
Sonunda, Berthe ismini seçti. bu ismi Vaulyessard'da katıldığı o baloda duymuştu.
Por fín, ella decidió Berthe... un nombre que había oído en el baile.
Bunun dışında, Berthe'i süt anneden alıp kendim bakmaya kara verdim.
He decidido... traer a Berthe y cuidar de ella.
Berthe'i öpmek istemiştim.
Me gustaría besar a Berthe.
Felicite, Berthe'i buraya getir.
¡ traigame a Berthe!
Küçük Berthe nasıl?
¿ Cómo estan?
Berthe epey büyüdü.
Berthe ha crecido mucho.
Bana kızımı getir.
Traeme a Berthe.
Bir akşam küçük Berthe babasını yemeğe çağırmak için geldi.
Una noche, Berthe fué a buscarle para cenar. Estaba sentado en el cenador.
Charles yere düştü. Ölmüştü. Her şey satıldıktan sonra,
Estaba muerto 12 francos y 75 céntimos fue lo que quedó despues de vender todo... y lo que pagó Berthe por el viaje a casa de su abuela.
Berthe halasının yanına gitti. Kadın yoksul olduğu için Berthe'i bir dokuma atölyesine çalışmaya gönderdi.
Era pobre y la envió a trabajar... a una fábrica de tejidos de algodón.
" Ve sen, Berthe! Sen, Lucile!
-... ¡ Y tú, Berthe!
Ben Berthe Roussel.
- Sí.
Peki ya kızın?
¿ Y Berthe?
Berthe ona yavaşça dokundu.
Cayó al suelo.
Berthe Bovary'yi büyük annesine götürecek yolculuk için geriye 12 frank 75 santim kaldı.
La vieja señora murió ese mismo año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]