Beğenmedin Çeviri İspanyolca
1,229 parallel translation
Beğenmedin mi?
¿ No le gustó?
Neresini beğenmedin?
¿ Qué le disgustó?
- Ne demek, beğenmedin?
- ¿ Cómo que no te gusta?
Beğenmedin mi?
¿ No te gusta?
Yemeğimi beğenmedin mi?
¿ No te gusta mi comida?
- Onu beğenmedin.
- ¿ Y la rubia?
- Ne, beğenmedin mi?
¿ No te gusta?
Salatayı beğenmedin mi?
¿ No te gusta la ensalada?
Dodge'dakiler, sırf tipini beğenmedin diye... kolayca adam harcadığından şikayetçiler.
En Dodge se quejan de que enseguida se te va la mano con cualquiera... solo porque no te guste su aspecto.
Senin aklına gelmedi diye beğenmedin.
- Solo por que tu no la pensaste.
- Ne? Şampanyayı mı beğenmedin?
- ¿ No te gusto el champagne?
Vaazı beğenmedin mi?
- No le gusto el sermón?
- Beğenmedin mi hediyemi yoksa.
- ¿ No te gusta mi regalo?
- Yani beğenmedin. - Hayır.
- No te gustó.
Nesini beğenmedin ki?
¿ Qué no te gusta?
Yemeklerimi mi beğenmedin?
¿ No te gusto mi comida?
Bu yolu beğenmedin mi? Tamam o zaman, ben ayrıIıyorum.
Si no te gusta mi estilo, renunciaré.
Ne demek istiyorsun, sandalyeyi mi beğenmedin?
¿ Qué quieres decir?
- Beğenmedin mi baba?
- Si. - No te gusta Pap ´ s?
Beğenmedin mi?
¿ No te gusta, cierto?
- Sen neyini beğenmedin?
- ¿ Y cómo querías que fuera?
Şarkı söyleyişimi de beğenmedin.
¿ No te gustó mi forma de cantar tampoco, ¿ no?
- Beğenmedin mş?
- ¿ No te gustan?
Elbisesini beğenmedin.
Por su vestido.
Ne demek istiyorsun? Şovumu beğenmedin mi?
¿ Quieres decir que no te gustó mi show?
- Pozisyonu beğenmedin mi?
- ¿ No te gusta el truco?
Sarhoş bir müzisyenin müziğini beğenmedin mi?
¿ Por qué? ¿ No te gusta este vacile de músico borracho?
Beğenmedin mi?
¿ No te gusta? - No.
- Hayır, beğenmedin.
- No te gusta.
Bifteği beğenmedin mi?
¿ Qué te ocurre? ¿ No te gusta la carne?
B-Beğenmedin mi?
¿ N-No te gustó como sabe?
Herşey çok güzeldi, sonra Joe'ya dedim ki "Patatesini beğenmedin mi?"
Todo estaba bien hasta que, le dije, "No te gusta tu poteto?"
Yine mi beğenmedin?
¿ Tampoco te gusta esa sugerencia?
Sana bakış şeklini beğenmedin. Doğru.
No le gustaba cómo lo miraba.
Beğenmedin mi?
¿ No te gustan?
- Bıraktığım şeyleri beğenmedin mi?
¿ No te gustó la comida que te dejé?
Beğendin mi beğenmedin mi?
¿ No te gusta? ¿ Te gusta o no te gusta?
Beğenmedin.
No te gusta.
- Yemekleri beğenmedin mi?
Tal vez no le gusta. ¿ No te gusta nuestra cocina?
- No oldu, beğenmedin mi?
¿ Te molesta?
Hiç beğenmedin.
Lo odias.
Bu sebebi neden beğenmedin?
¿ Por qué no es esa razón suficiente?
Rengini mi beğenmedin?
- ¿ No te gusta el color? - Yo...
- Latin hemşireyi beğenmedin mi?
- ¿ No te gustó la enfermera latina?
Hayır, beğenmedin.
No te creo.
Elaine, filmi beğenmedin mi?
¿ No te gusta?
- Minibüsü beğenmedin?
- No te gusta.
Beğenmedin mi?
¿ No le ha gustado?
Pizzayı beğenmedin mi?
No haz tocado tu pizza.
- Hayır, beğenmedin.
- No es cierto.
Ne oldu, beğenmedin mi? Sana başka bir şeyler getireyim.
- ¿ Qué, no te gusta?