English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bitersin

Bitersin Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
Arıza yapmasın, yoksa bitersin.
Y sin trucos, o te costará muy caro.
Eğer elidekiyle oraya gidersen problem yok zaten ya seni öldürecekler ya da hapsi boylayacaksın eğer senin deli veya hasta olduğunu söylerlerse ve suçunu bağışlarlarsa sen bitersin, Joe, hapı yutarsın!
Si lo llevas a cabo, no importa si te matan o te meten en la cárcel, incluso si dicen que estás enfermo o medio loco y te sueltan, ¡ estás acabado, Joe!
Brinkley'i aramak zorunda kalırsam, bitersin, Jerry.
- Si llamo a Brinkley, estás muerto.
Bu arabayla gidersen bir yerde, mantar gibi bitersin.
¡ Muévete! Te saldrán hongos en el trasero de estar sentado.
Bunun gibi eski kuyulara dikkat et, yanlış bir adımda bitersin.
Sabes que los pozos son profundos, ten cuidado no te caigas dentro. Sólo no podrías salir nunca de él.
Nihai tüketici sertifikanı kontrol ederlerse... Bitersin.
Si revisan su certificado de consumidor, estará acabado.
1 haftalığına evde kalacaksın... ama beceremezsen, bitersin...
El trato es, te quedas en la casa por una semana. Pero si lo echas a perder, eres historia.
Bir yanlış adım ve "Pat!" Bitersin.
Un mal paso y se termina todo.
Dudakların "Evet" demeyi, gözlerin "Ah" demeyi bırakırsa bitersin.
Una vez que tus labios dejen de decir "Sí" Y tus ojos dejen de decir "Duh" Entonces no serás nada.
- Kaybedersen, bitersin.
- Si pierdes, estás acabado.
Öyle birşey yaparsan, sen de bitersin.
Si lo hace, también estará acabado.
Başına bir şey gelirse bitersin ve seni kimse kurtaramaz.
Si algo te sucede, estás perdida, y nadie podrá salvarte.
Dikkat et, yoksa benim gibi bitersin.
Si no andas con cuidado acabarás como yo.
Eğer bu seçimde mücadele edersen bitersin.
Si impugnas estas elecciones, estás acabado.
Hayatını hikâyenle karıştırırsan kontrol ederler ve bitersin.
Si mezclas la vida real con la historia, lo comprobarán y se acabó.
Bir saniye bile. Çünkü geçersen, bitersin.
Ni siquiera por un segundo.
Ama ceza alırsan transkriptine girecek. O zaman gerçekten bitersin.
Pero si te suspenden, eso va a tu historial, y ahí si que estás jodida.
Çenene yumruk yersen, bitersin.
Si te pego en la barbilla, se acabó.
Kendi hukuk büronu kurmak, eğer hemen koşmaya başlamazsan, başlamadan bitersin.
Si no lo satisfaces y corres a hacerlo, aún te falta.
Yapmazsan, bitersin!
Si no, te vas a joder.
Eğer bir kişi senin onu aldığını söylerse... bitersin.
Si alguien dice que te vió llevándotelo... estás acabado.
- Bir daha olursa, bitersin.
- Has eso de nuevo y estas fuera.
Bu dava biter ya da sen bitersin.
Este caso se cierra, o estás acabado.
- Bitersin.
- Terminarás regresando aquí.
Ötersen gene bitersin.
Si hablás ahora, todavía serías boleta igual
O anda bitersin.
¿ Lo grave de eso?
- çünki yapamazsan... - Bitersin.
- Terminarás regresando aquí.
Bir şeye kalkışırsan birkaç saniye içinde bitersin.
Si intentas algo, vas a ser un idiota babeante en un par de segundos.
O zaman bitersin.
Y tú te hundes en Washington.
Bir daha böyle yaparsan bitersin.
Vuelve a intentarlo y te vas.
Ayrılırsan bitersin.
Si te vas, estás acabada.
Bitersin.
Discapacitado.
Ama müşterilerin seni bırakırsa ertesi gün bitersin.
Pero si tus clientes te abandonan hoy, mañana no serás necesario.
O zaman bitersin Mikey! Hayır, bunu yapamazsın!
- ¡ No, tú no puedes hacer eso!
Ve Ted, eğer kafanın izini yastığımda bir kere daha görürsem, bitersin.
Y Ted, ayúdame, mejor que no encuentre tu figura en mi almohada de nuevo.
Eğer ortaya çıkarırsam, Sen bitersin.
Y si lo averiguo, estás jodido.
Öyle bir bitersin ki esrar keşe dönersin.
Estarás tan jodido, puto adicto.
- Öyleyse sen de bitersin, anladın mı?
- Entonces sal a comprarla, ¿ "capiche"?
Parayı sen alırsan, D, bitersin.
Si tomas el maldito dinero, eres hombre muerto, D.
Amerikan bayrağı numarama bitersin.
Hago una rutina increíble con la bandera de Estados Unidos.
Bu şehirde iyimser olabilmeleri için onlara bir sebep vermelisin yoksa bitersin.
En esta ciudad, hay que dar razones para ser optimista, o pierdes.
Karşılarındakinin salak olduğunu düşündükleri anda bitersin.
Si piensan que tienen un tonto enfrente, estarán muertos.
Bu sefer yakalanırsa bitersin, ahbap.
Si la policía te captura esta vez eso será todo, hombre.
Eğer gözlerin onunkilerle buluşursa, o zaman sen eriyip bitersin.
Si tus ojos se encuentran con los suyos, puede que te derritas.
- Taşaklı bir avukatın yoksa bitersin.
- Necesitas un abogado.
Bir dilim de misket limonu kullanmak zorundasın, limon dedin mi bitersin.
¡ Pero ojo, no pongan limón, por favor! Va una rodaja de lima. Si utilizas limón, no eres nada.
Bu ortaya çıkarsa, bitersin.
No, así no. Si se publica, estás acabado.
Anlaşma biterse sen de bitersin.
¿ Se rompe el acuerdo?
Beni kazıklarsan, bitersin.
La última vez.
Onu atacak olsan bitersin.
una enorme risotada.
Eğer yapamazsan, bitersin.
Bueno ya, ya, no puedes, no puedes no, no te angusties, ya está, es una lástima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]