Blas Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Pascal usta bir matematikçi olduğunda 12 yaşımdaydı.
Blas Pascal era un eximio matemático a los doce años.
Albay, San Blas kızılderilileri haber iletmek için, Sangre de Cristo'ya bir kaç adam gönderdiler.
Coronel, los indios de San Blas... enviaron mensajeros a los vaqueros de mi propiedad en Sangre de Cristo.
Daha sonra Mühlhausen'e orgcu olarak çağırıldı ; ve çok kısa bir zaman içinde de, çalışıyla dikkatini çektiği ve org çalma sanatında ilerlemede elinden gelen her şeyi yapması konusunda kendisini teşvik eden Lord'unun Weimar Sarayı orgcusu oldu.
Luego sería llamado como organista en la lglesia de San Blas en Mühlhausen, e, inmediatamente después, como organista de la corte de Weimar, donde el disfrute de Su Graciosa Señoría con su música lo estimulaba para probar todo en el arte de practicar el órgano.
Kadehi San Blas'a geri götür.
Devuelva el cáliz a San Blas.
Caine, San Blas'a hoş geldin.
Caine, bienvenido a San Blas.
San Blas bugün yeterince kötü haberler aldı.
San Blas tiene suficientes malas noticias.
San Blas Kilisesi'ne.
En la misiôn de San Blas.
Bana, kadeh San Blas'a geri götürülmediği sürece ruhunun huzur bulamayacağını söyledi.
Me dijo que su alma no descansaría hasta que el cáliz regresara a San Blas.
San Blas'tan çaldığı kadehi geri götürmeye çalışıyorum.
Trato de recuperar el cáliz que se robó de la misiôn en San Blas.
San Blas halkı, artık sokaklarında haydutların korkusuyla yaşamayacak.
San Blas no vivirá más con el terror de criminales en nuestras calles.
Tıpkı Mutt ve Jeff gibi, Amos ve Andy gibi, Frick ve Frack gibi... gıcır ve gıcır gibi, Yin ve Yang gibi, Arm ve Hammer gibi, domuz ve fasulye...
Como el gordo y el flaco, Epi y Blas, Tintín y Milú, uña y carne, el yin y el yang, Popeye y Olivia, los garbanzos y el tocino.
3 Şubat, Vercere. Aziz Biago günü.
3 de febrero, Vercéré, el día de San Blas.
Çünkü soğuk geçen o Şubat ayının İtalyancası "Februario" ydu. ... çünkü o gün Aziz Biagio günüydü.
Porque lo encontraron una helada noche de invierno, porque era el día de San Blas.
Milyonluk Popo?
¿ Blas Femia?
- Acelen ne, Murray?
¿ Adónde vas, conejo Blas?
Oh, blas!
Por fin!
" Blas sméara dubh'
" Blas sméara dubh'* * Habla en gaélico.
Bak, Martin'nin Ernie Bert uyku tulumu var
Mira, Martin tiene un saco de Epi y Blas.
oraya geçene kadar ailemle San Blas'ta yaşyacağız.
Until we get it, we'll live with my parents in San Blas.
Ve Blas Pascal 39 yaşında öldü, yani şu anki yaşımda.
Y Blas pascal murió con 39, la edad que tengo yo ahora.
Ve yaptığın blaların doğru olmasını umarsın.
Y esperas llevar razón sobre los blas que has hecho.
Aslına bakarsan Bert'ten hiç bahsetmedi.
En realidad nunca mencionó a Blas.
Susam Sokağı, Edi ile Büdü, Snuffelupagus.
Barrio Sésamo, Epi y Blas, los Snuffelupagus. Me meo con ellos.
Bu saçma sözler onların kara ruhlarını kurtaramaz.
Más dosis de bla, bla, blas pueden salvar sus almas manchadas.
Kararı bana bıraksanız,... Tahsin amcayı başa geçiririm.
Si pusiera a alguien al mando sería a Blas.
Pekala, birinci sınıftayken, arkadaşım Rosie ile Büdü ve Edi ile evlenmek için bir anlaşma yapmıştık.
Bueno, en primero, mi amiga Rosie y yo hicimos un pacto para casarnos con Epi y Blas.
Büdü ve Edi'yi tanıyorum.
Epi y Blas me son familiares.
Bert ve Ernie der.
Nos llaman Epi y Blas.
Güna... Günah iş... Günah.
Blas... blasfem... bla...
Hayır. 2 "yadas" ve üç tane "can sıkıntısı".
No, son dos "etcéteras" y tres "blas".
Uzun zaman önce, korunmak için köyler inşa ettik tıpkı Panama, San Blas'ta olduğu gibi.
Hace mucho tiempo, para protegernos, construimos aldeas como las que aún existen en San Blas, en Panamá.
Ruy Blas...
¡ Ruy Blas!
Ben de seni, Joanie'nin Chachi'yi, çocukların Trix'i ve sözde Bert'in Ernie'yi sevdiğinden çok seviyorum.
Oh, bueno, te amo más de lo que Chenoa amaba a Bisbal, los niños el chocolate, y Epi amaba a Blas, presuntamente.
Ben Blaise Pascal, olasılık kuramının mucidiyim.
Soy Blas Pascal, inventor de la teoría de la probabilidad.
Kimse seni haftalardır görmedi, seni son gördüğümde Howdy ve Doody seni güzelce bağlamıştı.
Nadie te ha visto en semanas, y la última vez que te vi, Epi y Blas te tenían bien atado.
- Falan filanları sen doldur o zaman.
- Bueno, encárgate de rellenar los "blas".
Boğaz hastalıklarına derman olan Aziz Blaise, koru onları.
San Blas, te suplicamos que los protejas de las enfermedades de garganta.
Edi'yle Büdü kadar ciddiyim.
Tan en serio como Epi y Blas.
Olamaz, bunlar saat 5 gevezelikleri.
Oh, no, son los blas de las cinco.
Bert ve Ernie bahanesi.
La tapadera de Epi y Blas.
Çeviri : avideory Psikopos ve şehit aziz Blasius'un adı ve şefaati ile Tanrı seni boğaz ağrısı ve diğer kötülüklerden korusun.
Por la intercesión de San Blas, obispo y mártir, yo te libero del mal de la garganta que te hace tanto mal.
- Ben de. - Evet.
Epi y Blas, Wibur y Orville, caballos y vaqueros, reyes y coronas,