English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bohème

Bohème Çeviri İspanyolca

61 parallel translation
"La Bohème" söylesin sana.
Le cantará La Bohème.
Larry ile sahip olduğumuz o basit yaşama Bohem hayatına ne olmuştu?
¿ Dónde estaba la vida simple que Larry y yo habíamos tenido? Esa vie de Bohème.
- La Boheme mi?
- ¿ La Bohème?
Francis kek yapmaya karar verdi ve La Boheme parçasını son ses açtı.
Francis decidió hacer pasta, y puso La Bohème a todo volumen.
La Bohème, seni koca kafa...
Eso es La Bohème, alfiletera.
Sanırım La Bohème'de bana eşlik ediyorsunuz.
Y me estará acompañando a La Bohème.
La Bohem'i dinleriz ya da, Rüzgarlı Bayır'ı okuruz, ya da Kazablanka'yı izleriz içimiz sevgiyle dolar.
Y mientras escuchamos "La Bohème" o "Turnadot" o leemosCumbres Borrascosas "o vemos" Casablanca " un poco de ese amor vive en nosotros también.
La Bohème mi?
¿ La Bohème?
La Bohème, en sonunda rahibelerin kafalarını kestikleri şey mi?
¿ La Bohème es ésa en la que al final les cortan la cabeza a todas las monjas?
- Morton'da yemek ve La Bohème.
- A cenar a Morton's y a ver La Bohème.
Manjula operaya gitmiş.
Manjula vio La Bohème.
Bana göre La Bohème, Lincoln Merkezindeki izlemeye paramızın yetmeyeceği başka bir operaydı.
Para mí, La Bohème era sólo otra ópera que no iba a ver por falta de dinero.
Sonra'96 da benim kız La Bohème aryasının yarısında bir göl gibi dondu kaldı.
Entonces en el'96 una de mis niñas se congeló a mitad de camino en su actuación de La Bohème.
Yaşasın bohem hayat!
¡ Víve la víe de bohème!
Met'teki La Bohéme's.
Dan : La Bohème en el Met.
Bohéme'nin açılış perdesinden.
De la escena de apertura de La Bohème.
... La Bohéme adamlarımın en büyük başarılarından biri ve kaçırılmaması lazım.
La Bohème es uno de los mayores logros humanos y no se debe perder.
"Bohéme" de Andre diye biri yoktur O Rudolfo'dur.
No hay ningún André en La Bohème, es Rudolfo.
Dün gece PBS'te La Boheme'i seyredecektim. Ama senfoniye gitmem gerekti.
Pensaba ver La Bohème anoche pero es que tenía que ir a la Sinfónica.
Bu olacak nedir bu gece, kutusu koltuk La Bohème veya kulis Metallica?
¿ Qué será esta noche palco en La Bohème o camerinos de Metallica?
Domingo'nun La Bohéme'ini kaçırıyorum.
Estoy perdiéndome La Bohème de Domingo.
Benim kurucusu, sanat yönetmeni, ve baş alkış başlatıcısı olduğum Springfield Opera Evi, La Bohème'i sahneliyor. Başrolü senin almanı istiyorum.
Como el presidente, fundador, director artístico, y el que comienza las ovaciones ¡ de la casa de la opera de Springfield, estoy produciendo!
Çıkmaya başladılar. Bizi de kendileriyle birlikte La Bohème'e gelmemiz için davet ettiler.
han estado saliendo y nos han invitado a unirnos con ellos a "La Bohème".
Müzik Merkezinde Cuma akşamı La Bohème gösterisi için biletlerimizi yeni aldım.
Tengo entradas para ver La Bohème este viernes.
La Bohème.
La Bohème.
Oh, hadi tatlım, La Bohème'i çok severim.
Vamos, cariño, me encanta La Bohème.
Bohème
Bohème
La vie bohème
La vie bohème
- La vie bohème
- La vie bohème
- La vie bohème - Sıradan olan var mı?
- La vie bohème - ¿ Hay alguien en la corriente principal?
Viva la vie bohème!
Viva La Vie Bohème!
Genç bir solist La Bohème'i söyleyerek sahneye ilerliyor. Tabii sonra dansçılar geliyor.
El joven solista se mueve en el escenario, canta La Boheme, y luego baila, claro.
La Bohème operasının ikinci perdesinde öyle etkileyici bir an geldi ki- -
Hay un momento revelador en el segundo acto de La Bohème...
Beş dakika... La Boheme'nin başlangıcını kaçırmak istemiyorum.
Cinco minutos, no quiero perderme el comienzo de La Bohème.
Şoför kıyafetlerini çıkartıp Ben La Boheme *'i izlerken bir yerlere tüyeceksin.
Vas a cambiarte tu chaqueta de chófer y escabullirte en alguna parte mientras veo "La Bohème".
19'una, La Boheme operasına iki bilet.
Dos entradas para La Bohème el 19.
Erkek arkadaşım bu gece beni La bohème'yi izlemeye götürecek.
Mi novio me va a llevar a ver La Bohème esta noche.
Operada "La Bohem" temsilinde kadrodan çıkmıştın ; benim yüzümden miydi?
Cuando hicimos Bohème en el Metropolitan y tu te retiraste, fue por mi culpa?
La Bohéme operasından geldik.
Acabamos de regresar de la ópera La Bohème.
Sürpriz olsun istemiştim ama... Gelecek cuma gidelim diye "La Boheme" e bilet aldım.
Iba a guardarme esto como sorpresa, pero tengo entradas para "La Bohème" para el próximo viernes
Ama "La Boheme" i istemiyorsan sorun değil.
Porque si no te gusta "La Bohème" está bien.
- Puccini'nin La Boheme'inden.
Es de la ópera, La Bohème de Puccini.
"La Boheme."
"La Bohème".
"La Boheme," mükemmel ve sizin adınız da diğerleri gibi tarihteki yerini almalı.
"La Bohème", hermosa, y su nombre debería ocupar el lugar que le corresponde junto a los grandes mecenas de la historia.
"Chanson Boheme."
Chanson bohème.
Mimi nin La Boheme de söylediği gibi..
Es lo que Mimi canta en "La Bohème".
Geçen sezon "La Bohème"'i yönetirken gördüm sizi.
Lo vi... conducir La Bohème en la temporada pasada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]