Bolivya Çeviri İspanyolca
330 parallel translation
Az önce beni Bolivya büyükelçisi ilan etti.
¡ Me acaba de nombrar embajador en Bolivia!
"Bolivya ve Şili arasında diplomatik bir çatışma."
"Conflicto diplomático entre Bolivia y Chile"
Ekvator, Peru, Bolivya...
Ecuador, Perú, Bolivia...
- Bolivya'daki madenlerimiz gayet uygun.
- Las minas de Bolivia son ideales. - Sí.
Bolivya'da bir kalay madeninde çalışıyor.
Trabaja en Bolivia en una mina de estaño.
Proje iptal oldu ve Bolivya'da adama ihtiyacım vardı.
El proyecto se canceló... y, de pura casualidad, yo tenía un puesto en Bolivia.
O çocuğu Bolivya'dan geri getireceğim.
Haré que el chico regrese de Bolivia.
- Bolivya.
- Bolivia.
- Bolivya nedir?
- ¿ Qué es Bolivia?
- Bolivya bir ülkedir, salak.
- Bolivia. Es un país, tonto.
Öyleyse Bolivya dediğimde, Kaliforniya'yı düşün.
Entonces cuando digo Bolivia, piensa en California.
Kid, bir dahaki sefere, Bolivya gibi bir yere gidelim dediğimde, gidelim.
Kid, la próxima vez que diga vamos a Bolivia, vayamos a Bolivia.
Bolivya denen yer her neredeyse, oraya gideceğiz.
Donde sea que quede Bolivia allí es donde nos vamos.
Bolivya'da paranın karşılığını daha iyi alıyorsun.
Te dan mucho más por tu dinero en Bolivia. Lo verifiqué.
Bütün Bolivya böyle olamaz.
Toda Bolivia no puede ser así.
Belki burası, Bolivya'nın Atlantic City'sidir.
Quizás sea la Atlantic City, Nueva Jersey, de Bolivia.
Bolivya hakkında, senin Atlantic City hakkında bildiklerinden daha çok biliyorum.
Sé más de Bolivia que tú de Atlantic City, te lo aseguro.
Bolivya'ymış.
Bolivia.
Bolivya'da, çalışmak için daha berbat bir yer seçemezdiniz.
No hubieran podido elegir un lugar más aislado en toda Bolivia, se los aseguro.
Bazıları onlara Bolivya haydutu diyorlar... Bazıları da "Bandidos Yanquis".
Algunos dicen que son los bandidos bolivianos y... otros dicen que son los : "Bandidos Yanquis".
Bolivya kurallarına alışın.
Acostumbrarse a la usanza boliviana.
On sene Bolivya'da yaşayınca böyle oluyor.
Es lo que sucede cuando se vive en Bolivia durante diez años.
Şu anda, İsviçre'de olabilirler, veya Belçika'da hatta Bolivya'da.
Ya deben de estar en Suiza, Bélgica o Bo-bo-bolivia.
Bolivya'da yarım milyon insanı köylerinden etti.
En Bolivia echó a medio millón de campesinos de sus tierras.
Bolivya, Brezilya, her yeri.
Bolivia, Brasil, por todas partes.
Bolivya'nın o kendini evlat edinmeleri için bekleyen çorapsız çocuklarına benziyorsun.
Te pareces a uno de esos niños descalzos y huérfanos de Bolivia.
Muhtemelen Bolivya'ya.
Seguramente a Bolivia.
- Bolivya çok güzel.
- Bolivia es precioso.
Bolivya'daki hükümetin uyuşturucu sanayimden... para desteği aldığını duydum.
He oído hablar del apoyo financiero que recibe su gobierno... de la industria de la droga en bolivia.
Kendisi, ülkem Bolivya'da Savunma Bakanıdır.
Es el Ministro de Defensa de Bolivia, mi país.
Eğer Cucombre güya Bolivya Savunma Bakanlysa...
Si se supone que Cucombre es eI Ministro de Defensa de bolivia,
Peki Bolivya'daki şu esrarengiz durum neymiş?
¿ Cuál es el gran misterio de la situación en Bolivia?
Farklı şirketler altında, kahve çekirdeğinin fiyatı kontrolümde. Venezüella, Brezilya, Bolivya, Jamaika ve Gabon'da.
Con diferentes empresas, yo controlo el precio del café en Venezuela, Brasil, Bolivia, Jamaica y Gabón.
Bütün Bolivya ordusu, küçük kulübenin önünde dizilmiş gibidir.
Y todo el ejército boliviano está fuera de la pequeña cabaña.
Bolivya'ya gidecek olsak bile seninle gezmeyi seviyorum.
Tengo ganas de escaparme, de hacer con vos un viaje, aunque sea a Bolivia
Şimdi hanımlar ve beyler bu akşamın mizahi kısmına tam olarak başlamadan önce bu sabah Bolivya'nın hemen dışı Lapaz'da bir rollercoaster kazasında hayatını kaybeden 43 zekâ özürlü, voleybol taraftarı Bolivyalı ihtiyarı anmak için bir dakika saygı duruşunda bulunabilir miyiz?
Y ahora señoras y señores, antes que realmente empecemos la porción humorística del show de esta noche Me pregunto si debemos tener un momento de silencio por los 43 ancianos, retardados mentales Ciudanos bolivianos fans de volleyball quienes perdieron sus vidas esta mañana en un accidente de montaña rusa a las afueras de La Paz, Bolivia.
Farz edin ki Bolivya'ya gittiniz bir salonda oturdunuz Bolivyalı bir komedyeni dinliyorsunuz. Diyor ki bir grup zekâ özürlü Amerikalı voleybol taraftarı rollercoasterdan fırlamış. Bunun üzerine bir dakikalık saygı duruşunda bulunmanızı istiyor.
Piensen que uds están de visita en Bolivia, viendo a un comediante boliviano en un teatro boliviano y piensen que dice que algunos retardados mentales americanos, fans del volleyball fueron lanzados fuera de la montaña rusa y pide un momento de silencio
İsmim El Ciclón Bolivya'lıyım.
Soy "El Ciclón" de bolivia.
Bolivya gümüş madeni şirketi olayını unuttunuz mu?
¿ El asunto de la Corporación Minera Boliviana se le olvidó?
Bolivya'da geçirdiğim altı ay dışında.
A excepción de seis meses en Bolivia.
Bir daha Bolivya gibi bir yere gidelim dersem, Bolivya gibi bir yere gidelim!
La próxima vez, vayamos a un sitio como Bolivia.
Kolombiya ve Bolivya sanayicileri için çok büyük anlaşmalara aracılık yaptım.
He logrado acuerdos para las industrias colombiana y boliviana.
Yunan-Bolivya paktında ciddi çatlaklar var.
Están apareciendo diferencias fuertes en la alianza grecoboliviana.
Saf Bolivya malı.
Nadie sabe. Pero es dinamita.
Bu çocuğu paketleyip Bolivya'ya göndereceğim!
¡ Esta niña se va a Bolivia en una caja!
- Bolivya malı. - Ne kadar azım?
Boliviana. ¿ Cuánto necesitas?
Bolivya'daki kalay madenleri nasıl olur?
- ¿ Bolivia?
Bana söylesene Bolivya'da o kadar donanma mühendisi ne yapıyor?
Sherlock, dime algo.
Bolivya.
A Bolivia.
COCHABAMBA, BOLİVYA
COCHABAMBA, bolivia COCHABAMBA, bolivia
Yaklaşık 600 Paund Bolivya Malı
¿ Qué opinas de 270 Kg.