Bosna Çeviri İspanyolca
404 parallel translation
Navarre kralıyken, onunkiler Bosna'da koyun güdüyordu.
Sus antepasados pastoreaban ganado, cuando los míos eran reyes.
Burası Bosna merkezinde, Tuzla'ya yakın bir mülteci kampı.
Esto es un campo de refugiados de cerca de Tuzla, en la Bosnia central.
2 7 yıl önce bir av sırasında ortadan kaybolan Bosna-Hersek Kontu Leopold için hala yas tutmasına rağmen ülkesinin refahı ile aktif olarak ilgileniyor.
Aunque lleva luto por el Conde Leopold de Bosnia-Herzegovina que desapareció cazando hace 27 años ella se interesa por el bienestar de su pueblo.
Tito kuzeye, Bosna'ya gitmek istiyor.
Tito quiere ir al norte, en Bosnia.
Burada, Bosna halkının büyük sevgisini ifade eden meşaleleri karşılamak için toplandık.
nos hemos juntado aquí para dar la bienvenida a la batuta por la cual la gente de Bosnia envíe su amor a su mayor profesor.
Bari-Bosna-Bari feribotuna bin!
Toma el ferry de Bari a Bar y ve a Bosnia.
Bosna, Beyrut.
Bosnia.
Noel'den önce Bosna'ya barış getirme girişimi bugün Brüksel'de başarısızlıkla sonuçlandı.
En Bruselas, Nuevo fracaso hoy De la última tentativa De paz en Bosnia antes de Navidad.
Bosna'nın merkezinde, Bosna hükümetinin askerleri üç BM askerini panzerden kaçırdılar.
En el centro de Bosnia, Soldados del ejército bosnio se llevaron 3 cascos azules En un carro.
Noel nedeniyle yapılması planlanan ateşkes Bosna'nın bütün sınırlarında sürdürülemedi.
El alto el fuego previsto para Navidad se ha roto Casi sobre todas las frentes.
Yani kararlarımda Bosna'daki ölüm mangası askerlerinden daha sorumlu bile değil miyim?
Así que no soy más responsable de mis decisiones, que, digamos, ¿ un escuadrón de la muerte en Bosnia?
Alex Bosna'da... Bosna'da olması gerekiyor.
Alex está en Bosnia, o debería estar en Bosnia.
Bosna'da neler oldu? Neden geri döndün?
¿ Qué ha pasado en Bosnia?
El Salvador, Azerbaycan, Belfast, Angola... Bosna. Lanet olsun.
El Salvador, Azerbaiyán, Belfast, Angola, Bosnia... ¡ Joder!
- Bosna için de bunu diyorlardı.
- Solían decir lo mismo sobre Bosnia.
- Ben de Bosna'daydım.
- Yo estuve en Bosnia.
- Tuhaf geliyor ama... - Bosna'da yaşamaktan iyidir.
Bueno, suena extraño, pero...
Bosna'da özel hizmetinizi gerektiren bir durum söz konusu.
Ahi una situacion en Bosnia que requiere sus servicios especiales.
.. Bosna'nın orta kesiminde hükümetin başarısı...
... En Bosnia Central.
BOSNA'DA İÇ SAVAŞ
BOSNIA : GUERRA CIVIL
Bosna cephesinde bir şeyler oluyor sanırım.
Habrá sucedido algo en el frente bosnio.
Bosna.
Bosnia.
Bosna Hersek halkı bu yola 30 yıI önce... 27 Temmuz 1941 tarihinde başladı ve yolundan hiç dönmedi.
El pueblo de Bosnia y Herzegovina emprendió este camino hoy hace 30 años, el 27 de julio de 1941, y nunca se ha desviado.
BOSNA, 1980
BOSNIA, 1980
BOSNA, 1992 SAVAŞIN İLK GÜNÜ
BOSNIA, 1992 PRIMER DÍA DE LA GUERRA
Kim demiş Bosna Savaşı'nın yıkımı kısa bir zamanda onarılamaz diye?
¿ Quién dice que destrucción de la guerra de Bosnia no puede ser reparada... en tiempo récord?
- Uluslararası olarak, Bosna-Hersek'in Yugoslavya'dan ayrılma oylaması, Şubat ayına ayarlandı.
- lnternacionalmente, Bosnia Herzegovina se prepara para votar en febrero por la separación de Yugoslavia.
- Diğer şeylerin arasında Bosna'daki zulümler hakkında bir saatlik özel haber yapılmış.
- Entre otras cosas, un programa especial sobre las atrocidades en Bosnia.
Dünya üzerinde Amerika karşıtı politika giderek daha fazla yandaş bulurken protestocular, Libya Bosna, Fransa, Moskova ve Amerika Birleşik Devletlerinde terörizme karşı gösteriler düzenliyorlar.
Un sentimiento de revuelta contra los EUA domina en el mundo. Ha habido protestas en Libia, Bosnia Francia, Moscú y los EUA...
Nightline için çalışırken, Ruanda'ya, Çeçenistan'a, Bosna'ya gittim.
Para la televisión fui a Ruanda y a Bosnia.
Pale, Bosna
Pale, Bosnia
Sırp Parlamentosu Pale, Bosna
Parlamento serbio, Pale, Bosnia
lFOR, Bosna'yı kapatabilir. Saraybosna'ya asla ulaşamaz.
Cerrando las fronteras no llegará a Sarajevo.
"Bu acıyı barıştırıcılar da hissetmeli." Barıştırıcılar Bosna'da değil.
"Un dolor que los pacificadores también deben sufrir".
Şimdi Bosna'daki kötü bir güne dönüyor!
Ahora parece un mal día en Bosnia.
Bosna mı?
¿ Bosnia?
Biz Bosna'dan geldik.
Nosotros somos de Bosnia.
ABD yönetimi, Bosna hükümetini Sırp ve Hırvat mültecilerin dönüşünü engellemekle suçladı.
El gobierno de los EEUU ha acusado al gobierno bosnio de impedir el regreso de los refugiados serbios y croatas.
" Gale, Bosna'nın durumu hakkında ne düsünüyorsun?
Que Gail, ¿ qué opinas de la situación en Bosnia?
Bosna'da işlerin bu kadar kıl tüy olduğunu bilmiyordum.
No sabía que en Bosnia estuviera todo tan peliagudo.
Seni bu dökülen evde bırakıp Bosna'da yabancılarla uğraşıyor.
Está en Bosnia, ocupándose de extraños, y te deja sola en esta casa de pena.
Bosna Trajedisi...!
Tragedia en Bosnia...!
Yarına Bosna'yla ilgili bir ödev yetiştirmeliyim. Dünyanın sonu geliyorsa umurumda bile olmaz.
Debo ir a buscar un papel a Bosnia mañana, pero si el mundo se acaba no me tomaré la molestia.
Bosna harika bir yer olmalı.
Bosnia debe ser un lugar hermoso.
Vietnam, Bosna ve Peru.
Vietnam, Bosnia y Perú.
Önce Bosna'ya, İsrail'e, sonra da Millbrook'a.
Primero fuimos a Bosnia, a Israel y luego a Millbrook.
Paulie Walnuts ile konuşuyordum Richie'nin Bosna'da olduğunu düşünüyormuş. Orada da bir Müslüman nüfus yoğunluğu var.
Hablaba con Paulie Alnuts quien pensaba que Richie había estado en Bosnia donde también hay muchos musulmanes.
Cincinnati Anlaşması Bosna'ya ateşkes getirdi.
El Pacto de Cincinnati trajo el cese del fuego en Bosnia.
Bosna'da bir F-18'imiz düştü.
Derribaron a un F-18 en Bosnia.
Pilotun Bosna uzmanı mı?
¿ Su piloto es experto en Bosnia?
Bosna'da F - 18 tipi bir ABD savaş uçağının düştüğü doğrulandı.
Nos confirmaron que un avión de combate ha sido derribado.