Bu da ne demek şimdi Çeviri İspanyolca
722 parallel translation
"Bu da ne demek şimdi! ?"
- ¿ Qué significa esto?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué quieres decir?
- Kont Yahudi değilmiş. - Bu da ne demek şimdi?
- El conde no era un maqueto.
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué significa esa broma?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Cuales?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué significa eso?
Bu da ne demek şimdi.
¿ Qué quieres decir?
- Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué sucede?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué es esto?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué quiere decir eso?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué quieres decir con eso?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué significa eso?
Bu da ne demek şimdi?
Pero... ¿ Qué le p...?
- Bu da ne demek şimdi?
- Qué estás insinuando?
- Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué quieres decir con eso?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Cómo dice?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué insinúas?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué significa esto?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué está diciendo?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué fue eso?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué forma de hablar es ésa?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Te quieres explicar?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué sucede?
- Bu da ne demek şimdi?
- A que se refiere?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué coño quiere decir eso?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué diablos quiere decir?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Que carajo significa eso?
Olmaz. Bir tane bile çilek yok. Bu da ne demek şimdi?
Ni una fresa. ¿ Qué te pasa?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Y eso qué se supone que quiere decir?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Y eso que narices significa?
Bu da ne demek şimdi?
¿ Qué quiere decir con eso?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué significa?
Şimdi, bu gizli toplantı da ne demek oluyor?
Dígame, ¿ sobre qué es esta conferencia secreta?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Y esto que es?
- Bu da ne demek oluyor şimdi?
- ¿ Qué forma de hablar es ésa?
- Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Qué dice? No le comprendo.
Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Y qué significa eso?
Bu da ne demek ki şimdi?
¿ Por qué?
- Bu da ne demek şimdi...
- ¿ Qué se supone...?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Qué significa eso?
Eskiden ne kadar hayatiyse şimdi de öyle. Oradaki birliklerim Paris'e bir günlük mesafede. Bu da 20 millik yürüyüş demek.
Mis tropas están a un día de París desde allí.
Bu da ne demek oluyor şimdi, Jim?
No hay nada. ¿ Qué diablos significa eso, Jim?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Qué quieres decir con eso?
Chas bu da ne demek oluyor şimdi?
Chas, ¿ de qué sirve esto?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
- ¿ Qué quieres decir con eso?
Herhalde haklısındır da, ne.. ne demek oluyor şimdi, bu?
Probablemente tengas razón. Pero, ¿ qué diablos significa?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Qué demonios se supone que significa eso?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Qué quieres decir?
- Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué ocurre aquí?
- Bu da ne demek oluyor şimdi?
¿ Y qué significa eso?
Bu da ne demek şimdi?
- ¿ Qué significa eso?