Caddede Çeviri İspanyolca
1,404 parallel translation
Uzun kısmı Batı'da, kısa kısmı Doğu'da olan bir caddede oturuyorum.
" Mi calle, cuya parte más larga corre en el Oeste,
Caddede bagirip cagiriyor!
Se quedaron con los ojos como platos.
4. caddede.
Está en la calle 4.
Caddede gördüğünüzde, Kambur Quasimodo'yu...
Cuando vean en las calles, a Quasimodo el jorobado...
Kalabalık caddede yürürken bile
no desaparecera.
Karanlık, ürkütücü bir caddede tek başına yürüyen bir kadını gösteririz.
Pasamos a una mujer caminando por una calle oscura y espeluznante, sola,
3. ve 5. caddede silahlı çatışma.
Tiroteo entre bandas en Tercera y Main.
Caddede çok güzel giysiler gördüm.
Vi unos vestidos bonitos en la otra cuadra.
Carmel adındaki bir sokak fahişesi, 10. Caddede, kafasında bir torbayla bulundu.
Una chica llamada Carmel apareció con una bolsa en la Décima.
Şimdi hayal edin - tabii becerebilirseniz... Kalabalık bir caddede dikiliyorsunuz...
Imaginad, si podéis, que estamos en una bulliciosa calle principal.
Bugün caddede Eric'i gördüm.
Vi a Eric en la calle hoy.
Akşamın ilerleyen saatlerinde, doğumgünüm başka bir günün ilk saatlerine dönüşürken kendimi caddede Bay Büyük'le dururken buldum.
Mi cumpleaños se acababa y yo me encontraba a solas con el Sr. Big.
3. Caddede diş fırçasını bana satmaya çalışan adama benziyorsun.
Pareces el fulano de Tercera Avenida que intentó venderme su cepillo dental.
Her gün caddede önümden geçiyorsun.
- Pasas delante mío todos los días por esta calle. Cada uno de los días.
Ana caddede çekim için izne ihtiyacımız var.
- No es molestia. - Necesitamos un permiso de rodaje.
Ana caddede karşılaşırlar, kızın atı yeni ölmüştür.
Se encuentran en la calle principal, su caballo acaba de morir.
Onları 134. Caddede çalıntı bir araçla yakaladım.
Los pillé en un coche robado en la 134.
- Dördüncü caddede.
En Fourth Street.
Onu, caddede çöp tenekesinin yanında yatarken gördüm.
La vi tumbada en la carretera junto a los contenedores.
Şu koca caddede taksi olmalı. Oraya gidelim.
Allí debe haber taxis, es un gran avenida.
- 8. caddede iyi bir ev sahibimiz var.
- Tengo un buen casero en la calle 8.
- Duruşma Spring 4. caddede. - Duruşma nasıl işliyor?
- El juicio será en la calle 4 y Spring.
5. caddede duruyorsunuz.
Están en la Quinta Avenida.
O caddede Cadılar Bayramı karnavalı yapılıyordu.
Había una fiesta bajo su ventana.
Caddede yürüyorsunuz sessiz ve sakin bir şekilde ve birden...
Van caminando por la calle acordandose de sus cosas cuando de repente.
Caddede yasadigim korkunç apartmani hatirlar misiniz?
¿ Recuerdan ese apartamento horrible que tenía en la calle 17?
Caddede olduğu için seçtim. Çünkü bu civarda bizi tanıyan kimse yok. 56.
Porque está en la esquina de la 56 y la 8, donde nadie nos conoce.
Haftanın ilerleyen günlerinde kendimi yine güvenli 56. caddede buldum.
Días más tarde volví a encontrarme en la esquina de la 56 y la 8.
Yan caddede bir market var baba.
Hay un mercado nuevo. Hubo cambios.
Caddede bu taşı buldum, bana seni hatırlattı. Çok da beklenmeyen bir yerdeki güzellik.
La belleza en un lugar inesperado.
Bu nefreti üstünden atmada sana yardımcı olabilirim. Patilerinden birini yaklaştır, kendini 9. caddede iki tane taş toplayarak bulursun.
Ponme una zarpa encima y recogeré tus huesos en mitad de la calle.
Altıncı Caddede kuzeye doğru ilerliyorum.
Hacia el norte.
Altıncı caddede kuzeye doğru ilerliyor.
Se dirige hacia el norte por la Sexta.
Ana caddede bu kılıkta dolaşamayacağımızı bilmelisin.
Es insensato manejar en la calle principal con ropa presidiaria.
Altıncı caddede...
Tenemos un atraco a mano armada- -
Ashland'dayım, 18. caddede.
Vivo en Ashland, casi esquina con la 18.
Zavallı adam en son Remington'da 88.caddede... Senin böcek kadının orada görülmüş.
Fue visto por última vez con tu dama de los insectos... en Remington's en la calle 88th.
Ana caddede sola dön, üç blok sonra sağda.
Doble a la izquierda sobre Main, tres cuadras a la derecha.
Caddede yürürken, adama bir araba çarpar.
Cuando está cruzando la calle, lo atropella un auto...
- Manhattan'da nerede, Bay Mignon? 60. Caddede.
- ¿ Dónde en Manhattan, Sr. Mignon?
Başka bir uyuşturucu satıcısı 39. caddede öldürülmüş.
Mataron y mutilaron a un traficante en la calle 39.
Çocukluğum Vermont mahallesinde, 101. caddede geçti.
Crecí en la 101 y Vermont. Yo era de la pandilla de los Hoovers.
Aşağı 14. caddede ne işin var?
¿ Qué haces aquí? Pensé que lo iban a pasar tranquilos.
Caddede lanet bir tekne var.
Fucking barco de bloqueo, en la calle.
Penzance ne zamandan beri 5. caddede?
¿ Desde cuándo dan "Penzance" en la 5ta?
Onuncu caddede oturuyorum.
Vivo en la 10.
Bir sonraki caddede oturuyorum.
Vivo en la calle de al lado.
53. caddede bir kaza var. - Günaydın. - Günaydın.
- ¡ Buenos días!
Bunu caddede kaydettim.
Lo grabe en la calle.
Altıncı Caddede kuzeye doğru ilerliyorum.
Me dirijo hacia el norte por la Sexta.
Plajda, 116. caddede bir otel de, ismi de Curley's Otel.
llamado "Hotel Curliss"! ¡ 1936!