Camelot Çeviri İspanyolca
1,157 parallel translation
Neden Camelot'a dönmüyorsun?
¿ Por qué no regresas a Camelot?
Artık benim Camelot'a, Britanya'nın kalbinin attığı ve kardeşim Arthur'la beraber çocukluğumu geçirdiğim yere dönme zamanım gelmişti.
Yasí llegó el día en que regresé a Camelot centro vital de Britania y lugar donde transcurrió mi niñez junto a mi hermanito, Arturo.
Ve Camelot'tan uzak kalacaksın kardeşim.
Y estarás lejos de Camelot, hermana.
Şimdi de Camelot'ta Tanrıça'nın ruhunu canlı tutabilecek tek kişi olan Morgaine Kuzey Galler'e gönderiliyor. Hem de neden?
Luego, Morgana la única persona que pudo haber mantenido vivo el espíritu de la Diosa en Camelot, es enviada a Gales del Norte. ¿ Y por qué?
Camelot'tan buraya yol uzundu.
Ha sido un largo viaje desde Camelot.
Camelot'taki varlığımızı uzaklaştırdı ve varisi yok.
El desmanteló nuestra presencia en Camelot y no tiene heredero.
Camelot'tan ayrıldığında Arthur seni öyle özledi ki.
Cuando abandonaste Camelot Arturo te extrañó mucho.
Kardeşimin ihtiyacı olan anda aceleyle Camelot'a dönerken insanların kıyılardan kaçtığını gördüm.
Mientras iba a Camelot para estar con mi hermano que me necesitaba vi personas que huían de las costas.
Camelot ve Avalon sislerin arasında kayıp mı olacak?
¿ Desaparecerán en la niebla Camelot y Avalon?
Viviane'le Camelot'a vardığımızda neler göreceğimizi bildiğimi sanıyordum.
Creí saber con qué me iba a encontrar cuando Viviana y yo llegáramos a Camelot.
Yeni Camelot'a hoşgeldin.
Bienvenida a la nueva Camelot.
Camelot'u Camelot yapan her şeyi yıkmak niyetinde olan kötü bir büyücü o.
Mi hermana es una malvada hechicera que quiere destruir todo Io que es Camelot.
Camelot'u yıkacaklar.
Conquistarán Camelot.
Scythia dan Camelot'a C. Scott Littleton Linda A. Malcor
Desde Scythia hasta Camelot C. Scott Littleton Linda A. Malcor
- Kennedy'nin dönemi son bulmuş.
Camelot esta muerto de verdad. - Emily.
Ne zaman dertlerini konuşmak istesem sadece Camelot türündeki video oyunundan bahseder.
Cuando intento hablar de sus problemas sólo habla de un videojuego al estilo Camelot.
Camelot türü mü?
¿ Camelot? ¿ Combates?
J.F.K. Yönetimi gibi iyi bir hükümet ile halk, mutlu ve huzurlu bir yaşam sürdü.
Camelot, un gobierno tan bueno como sus ciudadanos... y el sueño americano.
Yiğit Şövalye Efendi, Ben Kamelot'lu Kral Arthur.
Bravo Señor Caballero, yo soy el Rey Arturo de Camelot
Oğlumun aşkına. Camelot'un yeni hükümdarı.
El amor de mi hijo, el nuevo gobernante de Camelot.
Arthur için, Camelot için!
- ¡ Por Arthur! ¡ Por Camelot!
Senin ihanetin yüzünden Camelot bugün çökecek.
Por esta traición, Camelot caerá este día.
Camelot çöktüğünde Merlin Felsefe Taşı'nı ondan saklamayı başardı.
Cuando Camelot cayó, Merlín pudo ocultar la Piedra Filosofal de su alcance.
Taşı kullanarak Camelot'u yeniden diriltebilir ve oğlu Mordred'i tahta geçirebilir.
- Con ella, puede resucitar Camelot y poner a su hijo Mordred en el trono.
New York'da Camelot'u henüz görmemiş tek ikili biz olmalıyız.
Debemos ser los únicos en Nueva York que no hemos visto Camelot.
Mitsel Camelot ve gerçek Drakula Şatosu... şövalyeler çağının son günlerinde ulus devlet oluşumunun... birbirlerinin yerine geçebilecek modellerini mi oluşturuyorlardı?
El mítico Camelot y el verdadero castillo de Drácula... ellos son verdaderos modelos alternativos para las naciones... ¿ en los últimos días de los jinetes?
Ama geçmişte... Camelot diye bir yer gerçekten varolmadı. ne Excalibur ne de yuvarlak masa...
Pero en el pasado... primeramente, Camelot no existió.
Gerçek değil, çünkü biz, doğru, Camelot bahsetmiyoruz, bak.
Mira, no estamos hablando de Camelot, vale, porque no es real.
Ama Camelot değildi.
Pero Camelot, no.
Savaş, fetih, Camelot.
Guerra, conquista Camelot.
- Camelot tam ve nedir?
- ¿ Qué es exactamente Camelot?
Camelot halkı... Size Merlin'i sunarım, Büyücü.
Ciudadanos de Camelot, os presento a Merlín, nuestro mago.
Çok yaşa Camelot!
¡ Bravo! ¡ Larga vida a Camelot!
- Richard Burton'ın Camelot'da kullandığı kılıç.
- La espada que Richard Burton usó en Camelot.
"My Fair Lady", "Camelot"?
¿ My Fair Lady? ¿ Camelot?
Camelot'takiyle aynıydı.
Es igual a la de Camelot.
Camelot'ta Vanessa Redgrave gibiyim.
Soy como Vanessa Redgrave en Camelot
Annemin 2 hafta Camelot Otelinde Jake Kane'le ne yaptığı hakkında bir fikrin var mı
¿ Qué haría mamá en el motel Camelot con Jake Kane?
Sence annem iki hafta önce Camelot Moteli'nde Jake Kane ile ne yapıyordu?
¿ Qué crees que hacía mamá en el Motel Camelot con Jake Kane hace dos semanas?
Gecenin 1'inde Camelot'ta yapılan görüşme, iş görüşmesi olamaz.
No se producen muchas reuniones de altos ejecutivos en el Camelot a la 1 de la madrugada.
Corny işini yaparken Camelot fotoğraflarını bilgisayara aktardım.
Mientras Corny hacía su parte me descargué las fotos del Camelot.
Jake Kane dün gece Camelot'ta bir kadınla buluştu.
Y Jake Kane fue anoche al Camelot y se enrolló con alguna fulana.
Camelot'ta çektiğim fotoğrafın Lilly Kane dosyasında ne işi var?
¿ Mi foto en el Camelot? ¿ Por qué está dentro del archivo de Lilly Kane?
- Peki, Camelot'u nasıl izleyeceksin?
Entonces ¿ cómo veríamos Camelot?
Arthur, eğer kayaya saplanmış kılıcı çıkarabilirsen... ve bana Camelot'un ayakkabı kralı olduğunu kanıtlarsan... tüm kalbimle sana aşkımı vereceğim.
Arturo, si puedes quitar la espada de la piedra y demostrarme que eres el único rey de Camelot te haré el amor aquí mismo al aire libre.
Bir de Camelot Lane'i deneyin.
Intenta Camelot Lane.
Camelot Lane de mi yok?
¿ No tienes una Camelot Lane?
Tabii Camelot Lane kaldı mı artık.
Está bien. No hay más Camelot Lane.
Annemin Camelot Motel'de Jake Kane ile ne yaptığını düşünüyorsun?
Qué crees que hacía mi madre en el motel Camelot con Jake Kane?
Camelot Motel'i, pornocular ve yarım saatlik fahişeler için kalacak en iyi yer.
El motel Camelot. El lugar preferido por los adúlteros y las prostitutas más baratas.
Camelot Moteli?
- ¿ El motel Camelot?