English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ C ] / Cancion

Cancion Çeviri İspanyolca

457 parallel translation
Şarkıyı ben söylüyorum.
Yo estoy cantando esa cancion. Pon el café.
Adına şarkılar bestelendi.
Incluso los niños han hecho una cancion...
Alman askerlerinin şarkısı.
Fue una cancion de los soldados alemanes.
Ve sansasyon yaratan hüzünlü parçası "Fast Ride in a Patrol Wagon."
En la sensacional cancion Corre Que Viene La Policia.
Söyleyin.
Denos una cancion.
- Minik bir şarkı yazdım.
- He escrito una cancion.
- Şarkı için uygun sanmıyorum.
No creo que esta cancion sea para mi.
Bu şarkıyı söyleyebilecek durumda hissetmediğimi söylemeye çalışıyorum.
Lo que quiero decir es que no me apetece cantar esta cancion.
Bu şarkıyı söylüyor musun, söylemiyor musun?
? Vas a cantar la cancion o no?
- Şarkıyı söylemek istemiyorum.
- No quiero cantar la cancion.
Eddy'nin de dediği gibi bu şarkı, 151. Tugay için.
Como les ha dicho Eddy, la cancion va dedicada a la Division 1 51.
Neydi o şarkının ismi?
Oh, cual es el nombre de esa cancion?
Hep aynı terane. Bana inanmadığını biliyorum ama bu sefer farklı.
La misma cancion. pero esta vez es muy diferente.
- Bir tane daha.
- Canten otra cancion.
Oh... neyse... şu Ohara Şusui kardeş köylüye acayip şarkılar öğretiyor.
Oh... por cierto ese tal Ohara Shusui ha estado popularizando una cancion extraña...
Severim. Güzel şarkıdır, haksız mıyım?
Me gusta, es una bonita cancion... ¿ no?
Sen neden gidip biraz halk müziği... falan dinlemiyorsun biz de kafamızı dinleyelim?
¿ Por que no te vas a escuchar alguna cancion folk y me dejas en paz?
Fakat, her şarkının bir sonu vardır.
PERO TODA CANCION TIENE SU FINAL "
Size şimdi bir şarkı söylemek istiyorum.
Bien. Me gustaria cantarles una cancion.
Orijinal bir şarkı.
Es una cancion original.
Size bir zamanlar yazdığım bir parçayı sunmak istiyorum.
me gustaria ahora hacer algo con todos ustedes y cantar una pequeña cancion que un dia escribi.
Varoşdan bir şarkı.
Una cancion del ghetto.
Bu şarkıyı kendime ithaf ediyorum...
Te dedico esta cancion...
Radyoda çalan şarkının adını istiyorum.
no quiero saber el nombre de la cancion que sonaba en la radio es eso?
Bir şarkının eski bir arkadaşı hatırlatması gibi.
Al igual que una cancion que recuerda de un viejo amigo.
James'le beraber kaydettiğimiz şarkı.
Es una cancion que hicimos con James.
"... gibi güzel bir kızsın. " daki gibi.
Como en la cancion. Este es mi numero de telefono.
Maalesef, sadece bir şarkı söyleyebiliyorum.
La pena es que solo me se esa cancion.
Soul soloları şarkının bir bölümü. Köşeleri var.
Los solos de soul son parte de la cancion Hacen curvas.
eğer her şey yolundaysa, neden bir şarkı söylemiyoruz?
Si ya terminaron, ¿ por que no cantamos una cancion?
- Hep bu şarkıyı söylüyor.
- El ya cantó su cancion.
Bu şarkıyı eşime armağan etmek istiyorum, Patty.
Me gustaría dedicar esta cancion a mi esposa, Patty.
Hayır.Onlara çok önem verdiğimi anlatan bir şarkı yazardım.
No. Les escribía una cancion para mostrarles que me importaban.
Ben şarkı yazamam.
No puedo escribir una cancion.
Michael Jackson istersen L.A`da stüdyoda çalışır istersen burda seninle o şarkı üzerine çalışır.
Michael Jackson puede estar trabajando en un estudio de grabación en L.A o puede estar aquí contigo deseoso de trabajar en esa cancion.
Bir gün radyodaki o şarkıyı söyleyeceğim. Babam da dinleyecek.
Algun dia cantare esta cancion en la radio y mi padre la escuchara.
Neşeli bir şarkı mı?
? Es una cancion alegre?
Bu şarkıyı nereden biliyorsun?
? Como sabes esa cancion?
Bu kontrata göre önce bize bir şarkı borcunuz var.
De acuerdo a este contrato, primero nos deben una cancion.
Biliyor musun, birini kendime gerçekten yakın hissettiğimde ona çok özel bir şarkı okurum.
Cuando quiero sentirme cerca de mi amigo, Jesus... le canto una cancion muy especial.
Bu benim en sevdiğim İncil şarkısıdır.
Es la cancion favorita de mi buen amigo Jesus.
- Hiç Brooklyn şarkısı biliyor musun? - Evet.
¿ Quieres oir una cancion de Brooklyn?
Ancak ışığın pembe olduğu Paris'te bu şarkı mantık kazanıyor. Fakat eve döndüğümde cebimde olacak ve bundan sonra hep yanımda taşıyacağım.
Solo en Paris, donde la luz es rosa, esa cancion puede tener sentido pero la llevare en mis bolsillos cuando llegue a casa y la llevare conmigo donde quiera que vaya de ahora en más.
- Onun için bir şarkı istedi. - Bundan hoşlanmadım.
- El hizo tocar una cancion para ella.
Bu bir şarkı mı?
¿ Es eso una cancion?
Şarkımı dinle!
Escucha mi cancion!
Hey! Ses Gücü! İnanılmaz!
Será este el poder de una cancion?
Şarkı söylemek bitsin. Hadi bitsin.
Fin la cancion se detuvo, vamos
Neşideler Neşidesi ve Mezmurları defalarca okudum.
Yo he leído la Canciôn de Salomôn y los Salmos muchas veces.
Şarkımı dinle!
Una palabra puede determinar el futuro. Escucha mi cancion!
Volga Kayıkçısının Şarkısı'nı çalamıyoruz.
"Cancion de los barqueros de volga" no disponible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]