Cersei Çeviri İspanyolca
174 parallel translation
Joffrey, Cersei, Tywin Lannister Ilyn Payne, Tazı.
Joffrey, Cersei, Tywin Lannister, Ilyn Payne, el Perro.
"Cercei'nin amı için savaş."
"La Guerra por la concha de Cersei".
Malın teki lakin Cersei ısrar etti.
Un maldito idiota, pero Cersei insistió.
"Cersei Lannister iyi bir eş olacaktır" demişti.
"Cersei Lannister es un buen partido", me dijo.
Oyalandığınız süre boyunca, Cersei'ye hazırlanmak için süre tanımış oluyorsunuz.
Cada momento en que te retrasas, le das a Cersei otro momento para prepararse.
Yedi Krallık'ı, Cersei'den kurtarıp Stannis'e mi teslim edeceğiz?
¿ Salvar los Siete Reinos de Cersei y dárselos a Stannis?
Lakin Cersei'yi geceleri uyutmayan adam kralın, eski kralın kardeşi.
Pero el hombre que tiene sin dormir a Cersei es el hermano del... el hermano del anterior Rey.
Cersei aptal değildir.
Cersei no es tonta.
Cersei, onurlu bir adam olduğunuzu biliyor.
Cersei sabe que eres un hombre de honor.
Kral Robert Baratheon, diğer büyük hanedanlardan birinin kızı Cersei Lannister'la evli.
Robert Baratheon, el Rey, se casó con la hija de otra gran casa, Cersei Lannister.
Cersei'nin sergilediği güç oyunlarından öte bambaşka kusursuz bir hissiyatı var.
Hay claramente una sensación de éxito mientras ella gana poder en el juego.
Cersei ve Jaime'nin bir kardeşleri daha var. Adı Tyrion Lannister.
Cersei y Jaime tienen otro hermano, Tyrion Lanister.
... agabeyim Robert'in ardindan gerçek evlat birakmadigini bildiririm. " " Oglan Joffrey, oglan Tommen ve kiz Myrcella Cersei Lannister ile kardesi Jamie Lannister arasindaki ensest iliskiden dogmuslardir. "
"... que mi hermano Robert no dejó legítimos herederos, el chico Joffrey, el chico Tommen, y la chica Myrcella son nacidos de incesto entre Cersei Lannister y su hermano Jaime Lannister.
Bu saçmalıklara inanlar Robert'ın piçlerini Cersei'nin çocuklarına kıyasla tahtta daha çok hak sahibi görüyor.
Quien cree en esos chismes considera a los bastardos de Robert herederos más legítimos del trono que los hijos de Cersei.
- Cersei'yi isterim.
- A Cersei, la quiero.
- Karar verildi Cersei. - Hayır!
- Está hecho, Cersei.
Cersei.
Cersei.
Cersei.
Cercei.
Bu talimatları direkt Cersei'den mi aldın?
¿ Y has recibido estas instrucciones directamente de Cersei?
Cersei sana çok güveniyor olmalı seni gecenin vakti odasında konuk ediyor.
Cersei debe confiar mucho en ti, permitiéndote entrar en su recámara en la hora del lobo.
Söylesene, Cersei seni ne zaman şövalye yaptı? Yatağına almadan önce mi, yoksa aldıktan sonra mı?
Dime, ¿ Cersei te hizo caballero... antes o después de meterte en su cama?
Cersei'nin ne yaptığını, nereye gittiğini kiminle görüştüğünü, neler konuştuğunu, her şeyi bilmek istiyorum.
Quiero saber lo que hace Cersei... a dónde va, con quien se ve... de lo que hablan, todo.
Cersei onu evcil hayvanı olarak kullanabilir ama konseye girmesine izin vermeyeceğim.
Cersei puede tenerlo como animal de compañía si quiere. pero no lo tendré en el consejo.
- Karar verildi Cersei.
- Está hecho, Cersei.
Cersei kimi şampiyonu olarak çıkarmayı planlıyor?
¿ A quién planea Cersei llamar como su campeón?
Cersei yanıma geldi.
Cersei se me acercó.
"Bu bir canavar değil ki." dedim Cersei'ye.
"Ese no es un monstruo", le dije a Cersei,
"Önemli değil." dedi Cersei bize.
"No importa", nos dijo.
Yani... Er ya da geç, Cersei her zaman istediğini alır.
Bueno, tarde o temprano, Cersei obtiene lo que quiere.
Biliyor musunuz ben Cersei'den başka bir kadınla birlikte olmadım.
¿ Sabes... que nunca he estado con otra mujer excepto Cersei?
Kral Joffrey, Cersei ve konsey, güvenlikleri için hâlâ batıya gelebilir.
No es demasiado tarde para que el Rey Joffrey y Cersei y la corte cabalguen hacia el oeste en busca de seguridad.
Margaery ile Joffrey arasındaki yeni ilişki sanırım Cersei'yi epey korkutuyor.
La nueva relación entre Margaery y Joffrey, yo creo que asusta mucho a Cercei.
Margaery, Cersei için büyük bir tehdit.
Cercei está realmente amenazada por Margaery.
Ama Cersei her şeyin farkında.
Pero Cercei lo ve todo.
Bu sezonlar, Cersei açısından bu yönde ilerliyor. Aklını başında tutan tek şeyi kaybediyor.
Esto es en lo que se están convirtiendo estas temporadas... es su pérdida de lo único que la mantiene cuerda.
Oğluna inanıyor çünkü o kral olacak ve Cersei de onun üzerinden hüküm sürecek.
Porque ella le cree... ya sabes, va a ser el próximo rey y ella reinará a través de él.
Cersei'nin yanına çıkıyor.
Consigue llegar a Cercei.
Bir domuz, onun için Robert'ı öldürdüğünden beri Cersei yemeye doyamıyor.
Cersei no puede dejar de comerlo desde que uno mató a Robert por ella.
Cersei ile evlenirsen seni uykunda öldürür.
Si te casas con Cersei te asesinará mientras duermes.
Kralın Eli Lord Tywin Lannister ve kraliçe vekili Cersei Lannister.
Él es Lord Mano, Tywin Lannister y Cersei Lannister, la Reina Regente.
Lord El ve Leydi Cersei Ellaria Kum.
Lord Mano y Lady Cersei. - Ellaria Arena.
Krallık sorumluluklarından kurtulduğunuza göre, artık rahatlamışsınızdır Leydi Cersei.
Espero que sea un alivio, Lady Cersei dadas sus responsabilidades reales.
Cersei ile evlendikten sonra tabii.
Después de que te cases con Cersei, claro.
Cersei de, Loras'a çocuk veremeyecek kadar yaşlıysa bir başka değerli çiçek daha çöpe gider.
Y si Cersei es muy vieja para darle hijos a Loras estaremos desperdiciando otra preciada flor.
Loras ile Cersei'yi evlendirmeye karşı çıkarsanız çocuğu kral muhafızı yaparım.
Si se niega a casar a Loras con Cersei lo nombraré a la Guardia Real.
Joffrey ve Kraliçe Cersei'nin işkence ettikleri bir oyuncaktım.
Un juguete para que Joffrey torture o para que la Reina Cersei atormente.
Bir domuz, onun için Robert'ı öldürdüğünden beri Cersei yemeye doyamıyor.
Cersei no puede saciarse de él desde que uno mato a Robert por ella.
Cersei ile evlenirsen seni uykunda öldürür.
Si fuera a casarse con Cersei, te mataría mientras duermes.
Kralın Eli Lord Tywin Lannister ve kraliçe vekili Cersei Lannister.
Este es Lord Tywin Lannister, la Mano del Rey... y Cersei Lannister, la reina regente.
Lord El ve Leydi Cersei Ellaria Kum.
Lord Mano y Lady Cersei, - Ellaria Arena.
Krallık sorumluluklarından kurtulduğunuza göre, artık rahatlamışsınızdır Leydi Cersei.
Espero que sea un alivio, Lady Cersei, renunciar a su regia responsabilidad.